Molitva `Otac naš` na ruskom gubi puno u smislu
Evanđelje je "dobra vijest". Koja je poruka i zašto ljudi reagiraju tako oštro?
sadržaj
Najvažnija misao koju vjernici trebaju razumjeti iz Evanđelja: Bog je uvijek s kršćanima, on pomaže, podržava. On toliko voli ljude da se inkarnirao, prihvatio je smrt križa zbog njih. Tada je, naravno, uskrsnuo, jer je Bog. To je suština kršćanskog učenja, bit evanđelja.
A ako su Židovi prije toga posvetili obrede čitavim količinama nadahnutih knjiga, onda je Isus umro, ostavljajući iza sebe gotovo nikakvu tradiciju. Apostoli su, međutim, jednom primijetili taj propust i zamolili ga da poduči učenike da mole. Isus je odgovorio vrlo kratkom molitvom koja je sada poznata svim kršćanima svijeta - "našem ocu".
Ova molitva, Poput mnogih drugih, on je preveden nacionalni jezici, postoji i molitva "Naš Otac" na ruskom jeziku.
Počinje, poput crkvenoslavenske varijante, iz cirkulacije. "Naš Otac" u crkvenoslavenskom i "Naš Otac" na ruskom. Žalba je u svakom slučaju razumljiva: Bog se tretira kao Otac. Ali sakralni jezik molitve razlikuje se od uobičajenog svakodnevnog jezika. Malo je vjerojatno da će netko pristupiti ocu s riječju "Otac". Takav tretman znak je najdubljeg poštovanja, poštovanja, pa čak i divljenja. "Ako jeste" je gramatički oblik, ništa više. Yesi - glagol postojanja i postojanja.
Je li unutarnji osjećaj riječi "raj" i "raj" različito jedan od drugoga?
Nešto drugačije. Nebo je nešto astronomsko i nebo je duhovni koncept, pa molitva "Naš Otac" na ruskom, ako ne i iskrivljuje, osiromašuje značenje.
Sljedeće dolazi: "Posveti biti tvoje ime". U većini prijevoda ovaj dio je nepromijenjen, ali ponekad se reproducira kao "Neka vaše ime bude sveto".
"Sveti" - glagol u obliku povratka, što znači da je akcija izvršena samim objektom. To jest, ime samog Boga je "sveto", bez obzira je li sveto za nekoga ili ne. Molitva "Naš Otac" u Rusiji zamjenjuje značenje.
Sljedećih nekoliko redaka u tekstovima se ne razlikuju. Najveća razlika u izrazu "dnevni kruh".
Najvažniji sakrament za pravoslavce je Euharistija. U ovom trenutku kruh i vino se pretvaraju u Tijelo i Krv Kristovu. To je upravo ono što se govori u molitvi. Bitni kruh nije kruh ili kruh, to je sakrament. No molitva "Naš Otac" na ruskom jeziku kaže "daj nam svaki dan", to jest, prevodi ovu frazu u običnu, svakodnevnu. Više nije razgovor o velikom sakramentu s Bogom, već o planiranju kupnje.
Pjevaju se riječi molitve "Naš Otac" u svakoj liturgiji, pjevaju se prije obroka i ponavljaju se na svakoj molitvi. Naravno, značenje molitve treba razumjeti, ali je još bolje čitati u crkvenoslavenskom.
Neofiti, po prvi put prelazeći crkvenu prag, žele razumjeti sve u crkvenom životu. Oni, naravno, trebaju prijevod molitve "Naš Otac", objašnjenje značenja. Mnogi se žale na kompleks i nerazumljivo jezik crkve molitva. Zapravo, molitva "Naš Otac", čiji je prijevod lako dostupan, jasno je i bez posebnih objašnjenja, a općenito crkvenoslavenski jezik vrlo je sličan ruskom. Ako doslovce naučite stotinu riječi, cijela će služba postati razumljiva i jednostavna.
- Molitva crkvi na ruskom jeziku. Radujem se nad novcima: idemo u kuću Gospodnju
- Molitva pokajanja je način pomirenja s Bogom
- Večernja molitva - za početnike veliku duhovnu podršku
- Molitva za životni križ: Gospodin je blizu
- Ako dolazi problem u kuću: molitva pijanstva
- Hoće li molitva pomoći privući novac i sreću?
- Hoće li molitva pomoći da se zaposli?
- Molitva prije jela: molba i hvala
- Molitva Guardian Angel: Zaštita i podrška
- Dan zahvalnosti Gospodinu: hvala vam na dobrim djelima
- Samozaštita: molitva od zlih ljudi
- Kako molitva pomaže sv. Luke?
- Molitva. Isus Krist nam je ostavio primjer
- Molitva "Raduj se, Djevice, radujte se" jednom od glavnih
- Molitva u korizmi: postoje značajke
- Molitva vozača - pomoć nebeskih sila
- Molitva je vozilo duhovnom svijetu. Savjeti za molitve
- Kršćanstvo je jedna od najčešćih religija
- "Otac naš je molitva koju je sam Gospodin Isus Krist ostavio
- Molitva iz zlog oka
- "Simbol vjere": tekst molitve