SOS: dekodiranje kratice na engleskom jeziku

Postoje riječi koje su došle iz nekog drugog jezika, ali su ostale. Oni su mnogi, postupno postaju arhaizmi, dajući način drugim riječima istog značenja.

Ali postoji jedna riječ koja je postala međunarodna. Razumije se svi koji su povezani s morem. Ovo je SOS signal. Dekodiranje je prevedeno drugačije, no na ruskom je najčešći bio "spasiti naše duše".

Uloga izuma radija u spašavanju ljudi

Kako poslati signal kako bi pomogao brodu? Ranije se to moglo učiniti s točkovima, obrnutim državnim zastavama i ispuhanim jedrima.

Slažem se, na otvorenom moru, sve to će biti beskorisno ako još jedan brod ne prođe u blizini. Ali otvaranjem radija postoji još jedan odbrojavanje. Od sada je omogućeno prenošenje informacija na mnogo duže udaljenosti nego prije.

U početku, nisu postojali međunarodni kodovi koji su hitno tražili da ide u pomoć broda u nevolji. Signali su emitirani preko radio u Morse kodifikaciji, korištenjem kratkih i dugih signala. Prvi takav ledolomac, Yermak, uzvratio je sličan alarm. Radiopostaja u Finskoj objavila je nalog za hitno spašavanje pedeset ribara. Ledena se leda razbila i odnesena su s obale.

sos dekodiranje

To se dogodilo 6. veljače 1900. Prva operacija spašavanja uspješno je dovršena, svi su ribari uzeo icebreaker na brodu. Danas koriste mnogo sofisticiranije sredstvo komunikacije, ali do sada su brodski brodovi opremljeni radio-odašiljačima.

Signali koje prethodi SOS

Ovaj incident bio je razlog za usvajanje jedinstvenog sustava za prijenos signala nevolje. Odlučeno je koristiti Morseov kod, ali uspostaviti jedinstveni međunarodni kod.

Tri godine nakon spašavanja ljudi od obale Finske, za koji se počeo koristiti CQ zakonik (prva slova riječi dolazi brzo, što znači kako je „brzo doći”). Sljedeće godine, tvrtka Marconi, na raspolaganju odašiljač, predlaže dodati kod jednog slova D (prvo slovo riječi opasnosti, što znači „opasnost”).

Njemački Telefunken, natjecatelj Talijana, uvodi kombinaciju slova - SOE ("Save Our Ship"). Amerika je uvela svoj kôd - NC (treba spasenje), tj. "Trebam spasenje".

Svaki je radiotelegraf prenio svoj "vlastiti" signal. Moglo bi se shvatiti samo na istoj opremi. To je dovelo do činjenice da je linijski brod "Faterland" odbio dati važne informacije američkom brodu "Libanon", žureći da pronađe brod. To je bilo zbog zabrane pregovora s onima koji nemaju opremu Marconija.

Malo povijesti

Godine 1906., nakon nekoliko rasprava o ovom pitanju, svjetski telegrafski operateri primaju SOS signal, zamjenjujući SOE kod. Dogodilo se 6. listopada u Berlinu.

Kako bi se jasno doznalo da je to međunarodni kod, odlučeno je uzeti još jedan simbol u Morseovom kodu. Sastoji se od tri crtice, zaključane na obje strane s tri točke. Nema pauze - SOS.

Dešifriranje riječi kao takva više nije postojalo, jer ta pisma nisu značila ništa. I na različitim jezicima bilo je različitih transkripata. Kratkoća, prepoznatljivost, praktičnost razlike od bilješki govora - to je poslužilo kao osnova za usvajanje SOS signala.

sos dekodiranje kratica

Međutim, zbog sukobljenih uputa proizvođača radijske opreme, taj je kod uveden svugdje tek 1908. godine. A i nakon toga, još se dogodilo obloga. Na primjer, propadni "Titanic" prošao je CQD jer je imao Marconi aparat.

Prvi signali

Do 1912. godine postojalo je nekoliko primjena novog signala, no pomoć je došla na vrijeme i potreba za jednim signalnim sustavom još nije bila očita.

Nakon tragedije Titanica, to je postalo nužno. Kao što je bio propisan, nakon katastrofe s ledenjakom, radio operator je poslao CQD signal, kasnije - na vlastiti rizik - SOS. Ali paradoks je da su ga brodovi u blizini uzeli za prave putnike.



sos dešifriranje na engleskom jeziku

Nakon smrti jedne i pol tisuće ljudi, ovaj signal više se nije zanemario.

Objašnjenje kratice SOS na engleskom jeziku

Iako nema službene dešifriranja, budući da nisu riječi koje su bile skraćenice u prvim slovima, još uvijek su neke varijante ukorijenjene u ljudima:

  • Spasiti naše duše - izraz koji su odmah izmislili mornari postao je najpoznatiji. To znači "spasiti naše duše". Te romantične riječi služe kao izvor inspiracije za autore pjesama i pjesama. Na mnoge načine, zahvaljujući njima, taj je morski broj toliko široko poznat.

  • Umjesto "duše" često se koristi riječ "brod" - Spasiti naš brod.

  • Plivati ​​ili uranjati - plakati za pomoć, prevedeno kao "jedro ili sudoper".

  • Zaustavi druge signale (malo čudno na prvi pogled SOS transkripta: "zaustavite druge signale"). U takvom trenutku drugi signali su stvarno neprikladni.

  • SOS ("spasiti od smrti") - logički transkript na ruskom jeziku.

dekodiranje sos

Sve te opcije formiraju se nakon izbora međunarodnog koda Morse. Pisano je da izgleda kao tri latinska slova s ​​crticom iznad njih.

Očuvana frekvencija

Zajedno s postavljenim signalom također se dodjeljuje posebna frekvencija prijenosa. Petnaesto i četrdeset pet minuta svakog sata dodjeljuje se za slušanje etera. Ovaj put se zove radijska šutnja. Sve su poruke prekinute kako bi čuli poziv za pomoć.

Godine 1927. zabrana je zadržavanja prijenosa na frekvenciji od 500 kHz. Osim SOS signala, frekvencija se koristi za druge poruke koje ugrožavaju sigurnost (mina, plitka, itd.).

Razvojem radio komunikacije postalo je moguće prenošenje informacija u glasu. Kako se ne bi ga brkati s SOS signal, dekodiranje na engleskom jeziku koji ne postoji, imali smo primili riječ Mayday što na francuskom znači „doći na moju pomoć.” A za glasovne poruke su dodijeljene različite frekvencije zraka.

SOS više nije relevantan

Tehnički napredak ne prestaje. Godine 1999. pojavio se automatizirani sustav upozorenja. Zove se GMDSS. Koristi satelitsku navigaciju.

Ipak, radio operatori i dalje slušaju emisiju, kako ne bi propustili važna tri slova.

sos dekodiranje kratice na engleskom jeziku

Sada turisti koji su u nevolji mogu skrenuti pažnju na vatru iz slova SOS. Dešifriranje više nije potrebno jer je razumljivo za sve. Premda je pojam došao iz pomorskog rječnika, ta se riječ također koristi u prijenosnim značenjima, čije značenje prenose očajni zahtjevi za pomoć.

Takvi poznati pop bendovi kao ABBA, "Slezena", a neki drugi koriste ovaj morski kôd u svom radu. V.Vysotsky je pjevao o propalim pomorcima koji su koristili najpoznatiji SOS transkript.

I iako na moru sve to zvuči, to je dobra riječ. Ono se držalo na mnogim jezicima i percipira ljudi koji su daleko od pomorskih povelja, poput "spasiti naše duše".

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Prosovi radio na engleskom jezikuProsovi radio na engleskom jeziku
Brodski alarmi na broduBrodski alarmi na brodu
Što je transponder? Načelo djelovanja i opsegŠto je transponder? Načelo djelovanja i opseg
Što znači "basta": značenje, etimologijaŠto znači "basta": značenje, etimologija
BIOS audio signaliBIOS audio signali
BIOS signal i njegovo značenjeBIOS signal i njegovo značenje
Što je to kamion? Značenje ruskih i engleskih riječiŠto je to kamion? Značenje ruskih i engleskih riječi
Kako spojiti radio na subwoofer. Kako spojiti pojačalo.Kako spojiti radio na subwoofer. Kako spojiti pojačalo.
Amplifikacija staničnog signala: kako to postićiAmplifikacija staničnog signala: kako to postići
Kodiranje i dekodiranje je teško?Kodiranje i dekodiranje je teško?
» » SOS: dekodiranje kratice na engleskom jeziku
LiveInternet