Odeski izrazi i izrazi: primjeri. Odessa humor
Odessa govorenje i izraz - jedinstven fenomen, formiran pod utjecajem stoljeća povijesti i različitih nacionalnosti. Danas jezik, šale i fraze ove regije idu daleko iznad granica grada. Dakle, u ovom članku ćemo pokušati bolje razumjeti i upoznati ove nevjerojatne i prekrasne ljude - građana Odessa.
sadržaj
Mješavina usjeva
Na jugu širom Ukrajine, uz obalu prekrasnog Crnog mora prostire se nevjerojatna Odesa. To je grad, pozivnica od kojih su 192 koraka Potemkin Stepenice, ansambl Primorskog bulevara, elegantni spomenik de Richelieu, tržnica "Privoz" i ostale arhitektonske atrakcije. Ali pravi biser regije su njegovi suosjećajni i dobri ljudi.
Čudni i vrlo šareni ljudi žive u ovoj regiji. Od drugih južnjaka razlikuje se širina duše i nenametljiva smisao za humor, koja je prisutna na njihovom jeziku.
Izrazi Odessa, koji se nazivaju i žargon, nastao je iz mješavine naroda koji su živjeli na ovom području. 1790.-1820. Smatrao je početak formiranja govora. Zatim, na tim područjima, gdje su rodni stanovnici Turci, Grci i Talijani, Ukrajinci i Rusi bili su masovno preseljeni. Nakon toga, Poljaci i Francuzi su se ovdje preselili. Posebno snažno pod utjecajem jezika i tradicija grada, židovske dijaspore.
Nezavisna struja
Grad je bio i još uvijek je rodno mjesto različitih etničkih skupina, od kojih svaka ima značajan utjecaj na formiranje Odessa.
Postoje podaci da je početkom 1930-ih nacionalni sastav imao sljedeće brojke: gotovo 40% - Rusi, 37% - Židovi, 18% - Ukrajinci i ostale nacionalnosti. Nakon emigracije, kolapsa Sovjetskog Saveza i preobrazbe granica, kamatne stope su se promijenile, ali u gradu još uvijek postoje stanovnici koji govore sve jezike.
Postoje i posebne jezične skupine koje proučavaju spontani humor i jezik Odessa. Mnogi znanstvenici razlikuju dijalekta u zasebnu i neovisnu struju. Pisci su također proučavali i opetovano su se obratili posebnom dijalektu. Konkretno, prava riznica živoga dijalekta je zbirka kratkih priča Isaaca Babela. Često možete čuti nevjerojatne riječi u kinu.
Novi projekti
Nedavno je televizijska ekrana "Liquidation" prikazana na televizorima. Parcela govori o poslijeratnom vremenu. Glavni likovi su borbeni banditci. No, najviše gledatelja bilo je pogođeno činjenicom da su glumci reproducirali jedinstveni žargon Odessa. Bilo je riječi i dijalozi puni šale koje su bile svojstvene samo ovom gradu. Kako bi se eventualno ponovno stvorili događaji iz 1946, film je snimljen u jednoj od najpopularnijih povijesnih četvrti grada, u Moldavanki.
Prije toga, kako napisati skriptu, autor Alexei Poyarkov živio je u Odesi nekoliko mjeseci. Pored rada s književnošću, putovao je javnim prijevozom, otišao u Privoz i jednostavno razgovarao sa običnim stanovnicima. Dakle, pisac je pokušao upoznati jedinstveni dijalekt što je moguće bliže.
Nemojte gubiti vrijeme i glumce. Lingvistar je pomogao promjenu intonacije umjetnicima. Neki od njih također su imali dugo razgovore s lokalnim stanovništvom.
Pearl Cinema
Serija nije učinila bez šarenih Odessa izraza. Na primjer, jedan od glavnih znakova - Fima - ima odgovore na sva pitanja. On je jedan od najomiljenijih likova publike. Posjeduje najsmrtonosnije šale. Posebno, u jednoj sceni osoba govori prijatelju da on nije prozor u ženskoj kupelji i ne treba rupu. Koristio je poznati red: "Želiš me učiniti lošim." Odeski izrazi drugih junaka nisu manje smiješni gledatelju. Na primjer, David Gotsman koristio je popularnu fraza sada: "Nemoj me nervozno učiniti."
Emisija ponovno popularizira neobičan razgovor. Taj se jezik susreo iu takvim projektima kao što su "Život i avanture Jisha medvjeda". Valja napomenuti da je skripta napisana na temelju djela istog Izaka Babela. Uspjeh tih projekata uglavnom je posljedica jedinstvenog humora koji javnost toliko sviđa.
Omiljena melodija
Često se u slikama koriste sleng pjesme koje kasnije postoje neovisno o filmu. Dogodilo se s kompozicijom koja je zvučala u filmu "Two Fighter". Jedan od glavnih likova, južnjak po podrijetlu, pjeva "šalove pune trulje". Danas malo zna priču o vrpci, ali gotovo svi znaju melodiju, tekst i Odesse izraz ove pjesme.
Povijest ovog rada je zanimljiva. Ravnatelj filma zatražio je glazbenika Nikita Bogoslovsky napisati pjesmu za jednu od prizora. Autor nije dugo radio i skladao je remek-djelo "Tamna noć". Ali događaji su se razvili na takav način da je melodija postala popularna čak i prije adaptacije filma. Stoga je skladatelj bio prisiljen ponovno stvoriti. Ovaj put me je redatelj zamolio da napišem pjesmu u kojoj će se koristiti živi jezik. Za autohtonog Leningradera, koji nije bio upoznat s folklorom ovog grada, zadatak se činio nerealnim.
Tumačenje teksta
No autor kreativno reagira na rad. Podnio je oglas u novine tražeći od onih koji znaju Odessin žargon da dođu u filmski studio. Skladatelj nije očekivao toliki broj ljudi. Nekoliko dana čovjek je zapisao sve što su gosti pjevali i rekli. Uskoro je napisao potpuno neovisan rad.
Nakon toga, vlasti su komentirali maestru, jer, prema stranci, pjesma nije odgovarala slici heroja koji ga je izveo. Ali ljudi su bili oduševljeni sastavom.
Oni koji su ikada čuli ovu melodiju, bit će zanimljivo znati što ova ili ta riječ znači. Na primjer, šawand i longboat je jedrilica s jedrima i posuda s vlastitim pogonom. Mullet - vrsta ribe. Obveznice su ljudi koji rade kao vratari u luci. A Kazbek je brand cigareta. Spomenuti u pjesmi su poznata područja grada, kao što su Fontana, French Boulevard, Moldavanka, Peresyp.
Odeski izrazi i intonacija su duša ovog sastava.
Jednostavan i inteligentan svijet
Zasebna tema su anegdote. Humor ove regije bio je popularan u svakom trenutku. Smiješne, lagane i zanimljive priče fasciniraju mnoge. Ali kako biste razumjeli razgovor, nježni sarkazam ili ironija, morate barem imati ukrajinski ili ruski govor. Razgovori autohtonih južnjača su mješavina različitih dijalekata. Fraze i pojmovi su mješoviti, pa su mnoge riječi nastale zbog kombinacije različitih jezika. Na primjer, takav uobičajeni izraz za Odessa građana, kao "I vi mislite da sami", odnosi se na Ukrajinaca.
Osim što je poliglot, još uvijek mora imati smisao za humor i biti intelektualno razvijen. Promet je često nepredvidljiv i nelogičan. Njihova je suština prikrivena u terminima. Nikad ne znaš što će završiti ne samo razgovor, već ponudu stanovnika Odessa.
Treba napomenuti da izvorni govornici sami ne primjećuju ništa posebno ili smiješno u svojim dijalozima. Činjenica da je za njih - običan razgovor, za goste grada - pravi odmor.
Odasci izrazi i fraze sada se slijevaju s ekrana. Ova regija je predstavila desetke poznatih humorista u domaćem show businessu.
Dijalog s rječnikom
Jedan od najpopularnijih satirista našeg vremena je Mikhail Zhvanetsky. Njegova djela preziru nedostatke pojedinca i društva u cjelini. U Odesi su održani djetinjstvo i mladost čovjeka. Ovdje je napisao svoje prve radove. Danas ih cijeli svijet razumije. Unatoč činjenici da je satirist već godinama obilazio, nije izgubio svoj prirodni naglasak i smisao za humor. Jezik ovog autora je jednostavan i dostupan, ali za druge izraze često trebate rječnik.
Na primjer, izraz "Moram postaviti nekoliko pitanja" znači "imam neka pitanja za vas". Riječ "ja" treba shvatiti kao "ja". No, većina zavoja ovisi o intonaciji, i možete razumjeti njihovu suštinu samo u dijalogu.
No, postoje prijedlozi da je apsolutno neshvatljivo da se posjetiteljima. To su riječi poput „shlimazel” (prijevod jidišu kao „nesretni osoba”) ili „masovno” (od grčkog - „gomili”). Odessa izrazi i fraze s riječi često nisu upoznati da se čak i stanovnicima regije.
Čak i sam Mikhail Zhvanetsky napomenuo da ovaj narod govori pogrešan jezik na svakom jeziku.
Najbolji show
Mnogi drugi humoristi i glazbenici populariziraju dijalekt. Leonid Utyosov često koristi neobične skreće i riječi u svojim pjesmama. Učinili su to i Arkadij Raikin i Klara Novikova.
Također je teče i igre kluba su vesele i snalažljive. Tim "Odessa Gentlemen" čak uspio dobiti nagrade. Kasnije su mladi organizirali vlastiti show, koji je bio vrlo popularan. Tamo, gledatelj je mogao čuti staru humoristiku, na primjer: "Shob vi živio onako kako biste voljeli", i na nove šale.
Čak i sada, govor nadilazi područje regije. Tvrtka mladih i obećavajućih južnjača slavi jedinstveni dijalek. "Odesa Mansy" započela je karijeru 2011. godine. Lagani i topli vicevi odmah su osvojili ljubav prema javnosti. Jedna od glavnih zadataka koje su se dečki postavili pred njima jest zadovoljiti njihov rodni grad, gledatelj, koji je vrlo zahtjevan za replike o Privozu i Dukeu. Vrlo brzo je momčad stigla u Major League of KVN.
Element tvrtke
Ime "Mansa" je također isključivo Odesa. Članovi tima nikada nisu dali točno tumačenje riječi. Općenito, to znači neobičnu situaciju, nerazumljivu drugima. Dakle, od stanovnika grada često možete čuti frazu: "Sho je ovo za Mansy?"
Izvedbu obično pokreće kapetan, Sergey Sereda, pozdrav: "Pa, onda sam vrlo, vrlo poštujući, javnost". Show završava riječima: "Shob ste bili zdrav za nas". Valja napomenuti da za televizijske radove čovjek koristi ime Kostya, najvjerojatnije, u čast junaka sastava Bogoslovskog.
Tim savršeno predstavlja svoj grad na raznim natjecanjima i festivalima. Poslovna kartica zabavne tvrtke, naravno, tipičan je grad za naglasak na "sho".
Odessa humor je njihov element. Tim se uspješno suprotstavlja glavnom zadatku - organiziranju visokokvalitetnih i zanimljivih izvedbi.
Zemlja snova
Mnogi ljudi idu u odmaralište ne samo zbog prekrasne arhitekture i toplog mora. Većina gostiju želi upoznati neobičnu boju, zaroniti u drugi svijet. Čak i ljudi iz Odessa napominju da žive u multinacionalnoj maloj zemlji.
Svaki posjetitelj želi biti siguran, ali je li točno da su stanovnici uvijek odgovorili na pitanje s pitanjem. Na primjer, takav je dijalog prilično moguć:
- Sarochka, jesi li sretna?
- Imam li izbor?
Većina anegdota piše na temelju stvarnih događaja. Stoga ne čudi, zašto svatko pokušava, ako ne ulazi u razgovor s Odesom, onda barem čuje kako komunicira s drugima. Neprocjenjiva je fraza: "Schaub, živio sam kao da vam je drago." I očito, svi gosti grada žele doći do poznatog "Privoz", otići prodavatelju i pitati: "Nećete reći koliko košta?" I kao odgovor na to čuti: "Zašto ne kažem ?! Jesmo li se svađali? "
Danas se karakteristične zavoje zamjenjuju književnim ruskim i ukrajinskim jezicima. Danas je glavni zadatak očuvati jedinstveni odsječak i izraze Odessa. Uostalom, u jednom gradu nećete čuti tako dobrodušan humor!
- Restoran `Odessa` (Perm): izbornik, opis, izjave posjetitelja
- Berezovka - skijalište u regiji Odessa
- Kako nadvladati rutu Dnepropetrovsk-Odessa svim sredstvima
- Spomenik Dukeu u Odesi - posjetnica grada
- Gdje je Odessa i što je poznato
- Popularne atrakcije u Odesi: fotografije i recenzije turista
- "Skupite mozak": važnost žargona i etimologija njegovog porijekla
- Stanovništvo Odessa: broj i sastav
- Vlak Lviv-Odessa - od zapadnog kapitala do južne Palmire
- Židovski humor: citati. Smiješne židovske anegdote
- Je Odessa Rusija ili Ukrajina? Opis grada
- Središnja autobusna stanica `Odessa` i druge avtostantsii bisera na moru
- Odmarališta Odessa regije: kako da biste dobili i što radije
- Atrakcije i zabava u Odesi za djecu i odrasle
- Odmorite se u regiji Odessa. Centar za rekreaciju "Dacha Khutorok", "Uz more",…
- Plaža `Riviera` (Odessa) - udobnost i coziness u blizini Crnog mora
- O čemu piše pisac Odessa, Valerij Smirnov?
- Odessa: Chernomorka (Lustdorf) - bivša njemačka kolonija
- Okolini Odessa: odaberite najudobniji
- Restoran `Odessa-mama` na Kijevskoj: adresa, jelovnik, recenzije
- Odessa: tržišta "Privoz", "7 kilometara" i drugi