Velški jezik je drugi službeni jezik Walesa

Prema statistikama iz 2011., velški se koristi u govornom govoru od oko 580 tisuća ljudi. Prema popisu stanovništva, četvrtina onih koji su koristili taj jezik rođena je izvan Walesa. Gotovo svi koji govore velški znaju engleski dobro. U Walesu, oba jezika imaju službeni status.

velški

Dijalekt jezika

U velšku, kao u bilo kojoj drugoj, postoje dijalekti. Jedna od najjednostavnijih klasifikacija je uvjetna podjela svih priloga na sjeveru i na jugu. Razlike se odnose na gramatička pravila i izgovor, vokabular. Unatoč činjenici da je velški manjinski jezik i stalno pod pritiskom engleskog jezika, potkraj prošlog stoljeća njegova je podrška uočena istovremeno s rastom nacionalističkih pokreta. Često, djeca koja su se preselila iz Engleske u Wales početi govoriti velški.

Welsh pravila čitanja

Griffith Jones i uvođenje velški

Važnu ulogu u očuvanju velškog jezika odigrala je obrazovni sustav Griffith Jones škola. U vrijeme kada je počeo stvarati svoje poznate "kružne škole", imao je 47 godina. Moglo bi se činiti čudnim da je sredovječni muškarac koji pati od astme i neuroze poduzima takav veliki projekt. Međutim, ljudi poput Griffitha Jonesa, zapravo, među velškim ljudima puno. Glavna svrha cijelog njegovog postojanja, Jones je vjerovao očuvanje njegovog materinjeg jezika. Još je veći bio njegov uzbuđenje o duhovnom stanju ljudi nakon što je veliki broj ljudi umro od epidemije tifusa.

Velški prijevod jezika

Korištenje vašeg materinjeg jezika ključ je uspjeha



Do 1830-ih većina seljaka nije imala priliku samostalno obrazovati ili obrazovati svoju djecu. Tek nakon poèetka strašne epidemije, donesena je odluka o moguænosti dobivanja obrazovanja od djece iz siromašnih obitelji. Ali uskoro su dobrotvorne škole pale u propadanje. Sustav Griffith Jones bio je mnogo ekonomičniji i učinkovitiji. Jedan od njegovih važnih aspekata bio je korištenje intenzivne obuke. Ali najvažniji čimbenik bio je korištenje velški u učionici. Glavna značajka škola, koja je prethodila inovacijama Griffith Jonesa, bila je poučavanje na engleskom jeziku. To je dovelo do povećanja neprijateljstva među stanovništvom.

Međutim, nakon smrti Jonesa, prisustvo velškog jezika od strane većine odvjetnika počelo se smatrati glavnim nedostatkom. Vjerovalo se da "popraviti" to može biti samo kroz široko uvođenje engleskog jezika. Pristaše ovog pristupa vjerovali su da su velški bili divlji i neobrazovani ljudi. To je prouzročilo široko raspaljavanje u velškom društvu.

Velški jezik: čitanje pravila

Suvremena verzija jezika formirana je krajem XVI. Stoljeća. Otada je prošao samo male promjene koje nisu utjecale na rječnik. Između književnoga jezika i govora postoji značajna razlika. Stres je gotovo uvijek na posljednjem slogu. Postoji nekoliko iznimaka od ovog pravila - samo nekoliko riječi, gdje posljednji slog ima diphthong. Vokala su podijeljena na duga i kratka. U nekim riječima postoji i osebujna "polovica". U velškom abecedu ima 29 slova. Pravopis moderne verzije jezika formiran je relativno nedavno. Važnu ulogu u tom procesu igrala je Morganova Biblija, stvorena u 17. stoljeću.

Velški abecedu

Velški danas

Prvi obrazovni programi, u kojima se nastava izvodila na dva jezika, pojavila su se tek početkom prošlog stoljeća. Do početka 2001. broj škola u kojima su se večeri u Velškom jeziku povećao na 52. Dvijegodišnja politika u Walesu se pokazala učinkovitom. Međutim, čak i danas, unatoč stalnom rastu ljudi koji govore velški, škole nisu ravnomjerno raspoređene u Walesu. Trenutno, velški također emitira razne televizijske i radio programe.

Unatoč svim preprekama koje su morale proći kroz velški jezik, uspio je ostati živ i uspješno se razvio u suvremenom svijetu. Međutim, velška vlada i dalje se suočava s mnogim važnim zadaćama. Prvo, nužno je dodatno povećati broj govornika u velšku. Drugo, problem upotrebe jezika među mladim ljudima ostaje hitan. Potrebno je poticati i korištenje velških tvrtki iz privatnog sektora.

Godine 2007. u Swansi se dogodio neobičan slučaj koji je povezan s uporabom velških jezika. Budući da je ovaj jezik službeni zajedno s engleskim, svi putni znakovi i natpisi istodobno se izrađuju na dva jezika. Na jednoj od prometnih znakova bilo je potrebno napisati natpis da je prolaz zatvoren. Zaposlenici cestovne službe okrenuli su se znalacu jezika, pa je napravio prijevod u velškom jeziku ovog natpisa. Ali bio je na odmoru i odgovorio im standardnom porukom: "Nisam u uredu." Budući da je znalac odgovor bio u velšku, primatelji su mislili da je to prijevod. Nekoliko mjeseci na cesti visio je ovaj znak.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Welsh Cardiff City Stadium: povijest i utakmiceWelsh Cardiff City Stadium: povijest i utakmice
Narciso je nacionalni simbol WalesaNarciso je nacionalni simbol Walesa
Zastava Engleske dio je zastave Velike BritanijeZastava Engleske dio je zastave Velike Britanije
Zastava Walesa, njezinog podrijetla i drugih simbola zemljeZastava Walesa, njezinog podrijetla i drugih simbola zemlje
Službeni jezik Australije. Koje jezike govore stanovnici zelenog kontinenta?Službeni jezik Australije. Koje jezike govore stanovnici zelenog kontinenta?
Područje i stanovništvo WalesaPodručje i stanovništvo Walesa
Mali Wales je velika pobjeda. Povijest jedne reprezentacijeMali Wales je velika pobjeda. Povijest jedne reprezentacije
Velški talent - Danny WardVelški talent - Danny Ward
Dvorac Carnarvon (Wales): ako bi kamenje moglo govoritiDvorac Carnarvon (Wales): ako bi kamenje moglo govoriti
Austrijski jezik. Službeni jezik AustrijeAustrijski jezik. Službeni jezik Austrije
» » Velški jezik je drugi službeni jezik Walesa
LiveInternet