Utvrdite rod imenice šampona
Ponekad gramatika ruskog jezika može govornika staviti u neugodnu poziciju. Uz pogrešan izgovor i stres, izgovorena se riječ također može pogrešno odrediti pogrešnom vrstom. A ta činjenica ne mora nužno ukazivati na nepismenost, svatko može "posrnuti". Čini se, dobro, da ovdje može biti teško, morate odrediti jednu vrstu od tri moguće: muško, žensko ili prosječno. No i dalje postoje problemi za materinji jezik, a da ne spominjemo strance.
Uglavnom se radi o posuđenim riječima. Na primjer, svatko ne može ispravno identificirati rod imenice "šampon", iako je to prilično "ukorijenjena" riječ. Pokušajmo shvatiti kako točno odrediti njegov rod.
izgled
Riječ "šampon" govori engleski, no njegov izgled je zbog kolonijalnih vremena Indije. Tamo su, iz cvijeta šampiona, napravili sredstvo za masažu glave kako bi ublažili glavobolju ili umor. Samo u XIX stoljeću riječ "šampon" preuzela je značenje "prati moju glavu". I oko tog vremena dolazi u Rusiju.
Treba reći da se "podređivanje" posuđenih riječi prema normama ruskog jezika, ovisno o jeziku donatora, može zauzimati u različitim vremenskim razdobljima. U procesu razvoja distribucija "stranaca" rođenjem obavlja se prema morfološkim značajkama, a na temelju toga dobivaju svoju vrstu. To je to, i tu je prijestup.
Nakon pojave na ruskom jeziku stabilne kategorije roda, riječ "šampon" nije odmah stekla. Norma je ustanovljena kasnije, a prije toga je riječ upotrijebljena u ženskom i muškom rodu, što je zabilježeno u službenim izvorima. Nesigurnost donijela je uzorke riječi, poput muškog roda - panjeva, vatre i ženskog - pelina, sjene. DN Ushakov u rječniku koji je objašnjen i definirao je rod riječi "šampon" - i ženski i muški.
Kako je točno?
Jasnoća o tome kakvu imenicu "šampon" dolazi tek pedesetih godina. SI Ozhegov u svom rječniku daje samo jednu mogućnost - muškog roda. Očigledno, gramatički oblici ovog vremena već su odobreni. No većina izvornih govornika ruskog jezika nastavila je davati prednost ženskom rodu u govornom govoru, što se očitovalo u nekim izvorima. U zajedničkom govoru nekako je vodio da, ako riječ završava mekom znakom, tada se smatra ženama.
Ono što je zanimljivo, situacija se nije promijenila u našim danima. Ruski jezik u govornom govoru ima oko 150 riječi s fluktuacijama u vrsti, unatoč prihvaćenim normama. Dakle, dio stanovništva i dalje ima šampon "to je moja". A ako je u XIX i prvoj polovici XX. Stoljeća izraz "mirisni šampon" bio sasvim prihvatljiv, sada govori o nepismenosti neke osobe.
U 2009. godini, riječ „šampon”, smatra od strane Ministarstva prosvjete Rusije, kada je priprema naloga za novim pravilima na ruskom jeziku, ali, za razliku od drugim riječima, to i ostaje nepromijenjena. Stoga, onaj koji određuje šampon je žena.
Malo gramatike
Da bi se spriječile greške, ili barem da ih se smanji, u definiciji imovinske pripadnosti neke riječi treba zabilježiti sljedeća pravila. U posuđenim riječima u značajnoj većini, roda određuje generički koncept. Na primjer, avenija (ulica) je ženstvena, viski (piće) već će biti muževan.
Ako uzmemo kratice, ključna riječ u definiciji roda bit će referentne riječi kod dekodiranja. Na primjer, UN (organizacija) bit će žensko ili EU (sindikalno) - muško.
Riječi koje na kraju imaju mekani znak, uglavnom ženstveno - ruku, noć, miš, kali. Ali postoje riječi koje se pripisuju muškom rodu, i treba ih se sjetiti. Na primjer, tulle, labud ili losos. Nemoguće je utvrditi opću tendenciju određivanja vrste takvih riječi.
Napravimo frazu
Nakon utvrđivanja roda za imenicu "šampon" čine pravu kombinaciju riječi neće biti teško. Pridjevi, participi i zamjenice pokraj muškog leksema koriste se samo u obliku muškog roda. Stoga će fraze biti sljedeći: izvrstan šampon, šampon, poklon šampon, kasni šampon. Što se tiče glagola, čin bi trebao biti na isti način: šampon završio ili posljedicu, ali u svakom slučaju nije „završio”, a ne „izlio”.
Varijabilna riječ
Šampon je riječ s promjenjivim završetkom. Ako odbijete slučajno, završetak će se promijeniti. Dakle, kakva je imenica "šampon" određena, a to će odrediti njegov kraj.
Primjeri ispravne verzije:
- neobično skup šampon;
- danas moj šampon nije na prodaju;
- ne vjerujemo ovom šamponu;
- zadovoljna je šamponom koji je kupila;
- djevojka je čula za njemački šampon.
S množinom u padu, stvari su još jednostavnije. Čak i ako osoba pogrešno određuje šampon kao ženski spol, onda u množini, neće biti nikakve razlike s ispravnom opcijom. Na primjer, perut je uklonjen terapijskim šamponom.
- Kako točno staviti stres u riječ "marketing"? Marketing: koji je slog naglašen?
- Što znači "basta": značenje, etimologija
- Šampon za kosu: za volumen tankih kovrča
- Tvari ketokonazola. Šampon s njim - najbolji lijek za gljivične lezije kože
- Sušilo za kosu. Recenzije kupaca
- Kako odrediti deklinacija imenica na ruskom
- Šampon za pse `Liječnik `: značajke uporabe i nuspojave
- Šampon za konje: zašto ne?
- Šampon konja: čudo je alat ili reklamni trik?
- Reveur je šampon nove generacije. pregled
- Šampon konja za rast kose kod ljudi
- Kondicioniranje i šampon Schwarzkopf - idealno sredstvo za ljepotu kose
- Suhi šampon `Avon`: recenzije i opis
- Boa: rod imenice i njegovo značenje
- Opće gramatičko značenje imenice: kategorije, kategorije i deklinacije
- Snaga kose - je li to stvarno?
- Jezične norme
- Morfološka analiza imenice
- Pogrešni glagoli engleskog jezika
- Kako odabrati probnu riječ za riječ "bajka"?
- Čimpanza: rod imenice