Aforizmi iz "Jao iz Wit" Griboedova
Godina 1824 bila je napeta za Rusiju. Komplicirani odnosi s Gruzijom, na Kavkazu ne želi ići u statusu „mira”. U studenom Petersburg je u elementu zatočeništvu - jedan od najjačih u poplavi 19. stoljeću, koja je tvrdila ljudske živote i povrijediti najsiromašnijima. U različitim dijelovima carstva nalaze se žarišta popularnih nemira. Južnjačka i sjeverna decembristička društva intenziviraju svoje aktivnosti, pripremajući ustanak. Ključ je filozofski i politički život, zemlja kipuće poput olujnog mora. Nije slučajno što je bio u 1824., publika upoznaje zapanjujući komad od kojih je zadužena da ne samo preživjeti svoj stvoritelj, ali i kako bi se postigla besmrtnost. Radi se o komediji A. Griboedova "Jao iz Wit".
sadržaj
- Nekoliko riječi o povijesti stvaranja
- Klasifikacija aforizama
- Podrijetlo komfornih aforizama
- Prebacivanje na tekst: radnja 1, fenomen 2
- Prebacivanje na tekst: akcija 1, fenomen 4
- Prebacivanje na tekst: akcija 1, fenomen 6
- Karakterističan i samo-karakterističan
- Unutarnji sukob
- Klasicizam, romantizam, realizam
Nekoliko riječi o povijesti stvaranja
Klasifikacija aforizama
U koju svrhu autor često koristi izražavanja krila? Odakle dolazi? jezični sadržaji za njihovo obrazovanje? Aforizmi iz "Jao iz Wit" izvode nekoliko funkcija u radu. Prvo, nužno je da Griboyedov individualizira govor heroja. U stvari, svaki lik komedija govori svoj jezik, a replika Famusov kao različite od riječi Chatsky što Molchalin iz Skalozub. Drugo, aforizmi o „Jao iz Wit” Griboyedov dužan dati apt procjenu, točne karakterizaciju likova komedije. Zbog svoje izražajnosti i sposobnosti autora niza riječi otkriva suštinu slike, dok normalan govor to bi se reći ni prijedlog. Treće, aforizmi o „Jao iz Wit” omogućuju nam dati emocionalni i maštovite procjenu događaja, koji se spominju u komediji. I konačno, ovo je prekrasan način izražajnim sredstvima jezični show njihov stav prema nečemu ili nekome.
Podrijetlo komfornih aforizama
Na vanjski izgled aforizama iz "Jao iz Wit" podsjećaju na poslovice i izreke. Oni su u neposrednoj blizini radova usmene folklora i unutarnje strukture, prema modelima gradnje. Lingvisti, koji su proučavali jezik komedije, dugo su obratili pažnju na tu činjenicu. Griboyedov, koji je oštro kritizirao inozemne napore u kulturi plemstva, aktivno se borio kako bi osigurao da prvenstvena kultura i ruski jezik dođu na čelo. Aforizme iz "Jao iz Wit" dokazuju da dramatičar ne samo da je znao izvanredan folklor, već je u njemu vidio neprocjenjiv izvor jezične svjetlosti i izražajnosti. Osim toga, sadržaj izreke i izreka je poznat svim izvornim govornicima bez obzira na njihovu podrijetlu i društvenu razinu. Njihovo je značenje jasno plemenitom, i žrtveniku, trgovcu i seljaku. Stoga je pisac postavio duboke filozofske ideje u aforističke oblike, učinio ih bliskim i dostupnim svojim čitateljima iz svih šetnje života.
Prebacivanje na tekst: radnja 1, fenomen 2
Pokušajmo se sjetiti neke od aforizama u „Jao iz Wit” od akcije, analizirajući ih. U koraku 2, 1 fenomen Lisin sluškinja i suradnik Sophia izgovori rečenicu da smo sada često podsjećao na odgovarajući situaciji. To je izraz koji je bijes ljutnje i ljubavi podjednako opasan i dopušta im da bolje izbjegavaju ono što nam ulijevaju. "Zašto tako?" - pitaj. Jasno je o ljutnji, ali što su "dobri osjećaji" koji su opasni i loši? Sjetimo se Famusova: u javnosti, osobito sa svojom kćerkom, svetično izražava svoje vrline i "redovničku skromnost". A s podređeni ponašaju kao pravi kmeta: oštro prigovaranje Molchalin, grdi, dolje Dale, peršin. I netko drugi, a Liza je poznata po varijabilnosti raspoloženja u baru. Stoga će se osloboditi Famusovog milovanja i nezadovoljstva. Primjenjivo na sadašnje vrijeme možemo reći da aforizam odgovara bilo kojoj situaciji kada šef zloupotrebi svoj službeni položaj. Podređeni, u pravilu, su ekstremni i trpe.
Prebacivanje na tekst: akcija 1, fenomen 4
Znaš li koja je značajka donijela posao Griboedov? "Jao iz Wita", aforizmi iz kojih analiziramo, mogu ući u sinonimne i antonimske jezične odnose. Lisa naziva Famusovom "jerk" i "vjetrovito". 4 A on kaže sama Sofija fenomen upravo suprotno, „nema potrebe uzorka”, kako je on sam ima, FAMUSOV - dostojan primjer slijediti. U ovom fenomenu, junak pripada drugoj replika koja ga otkriva kao gorljiv mrzitelj stranih utjecaja i onih psevdokulturnyh trendovi diktiraju modu. Famusov je predstavnik drevne moskovske šipke, koji živi prema zakonima prošlog stoljeća. On njeguje sve patrijarhalne, počevši od feudalnih odnosa, zakona kmetstva. Razarači džepove i srca „, on zove ne samo prodavača u mondeno trgovine na Kuznetsky, ali općenito sve one koji su povezani s prekomorskim izdavačima knjiga, novina i časopisa. Gnjev protiv „kapom i vrpce”, „autora i glazbe”, Pavao Afanasievich kao neprijatelja krvi mrzi sve što je novo da se nekako može tresti poznatu i naizgled nepromjenjiva način života. Ako pišemo prikupljeni u tekstu aforizmi Griboyedov ( „Jao iz Wit”) za koje se smatra osoba Famusov, možete vidjeti kako retrogradna i daleko od društvenog napretka svjetske heroja. Međutim, priznajemo da mnogi njegovi postulati nisu bez razloga! I izjave o imitaciji ruskih plemića svim stranim ljudima vrlo su primjenjive u naše vrijeme!
Prebacivanje na tekst: akcija 1, fenomen 6
U jednoj akciji, 6 pojava na sceni se pojavljuje kao glavni protagonist - Alexander Andreevich Chatsky. Aforizmi komedije "Jao od Wit", ugrađenih u usta, povezani s poslovima i izrekom. Poznata opaska o "dimu domovine" sinonim je sa izjavom da je bez obzira koliko je to bilo svugdje, kod kuće to je još bolje. Nije manje precizan još jedan izgovor, temeljen na poslovici: "bolje je gdje nismo." Ili ova napomena: "u kome ne nalazite mjesta". Možete odmah podsjetiti na izjavu da su čak i na suncu. Ili biblijska izjava o Isusu da je svatko tko je bezgrešno može baciti kamen na njega.
Karakterističan i samo-karakterističan
Kao što je već spomenuto, aforizmi o „Jao iz Wit” Griboyedov su izvrsno sredstvo za autorovih likova i obilježja pojavljuju u isto vrijeme biti sredstvo samootkrivanja. Što govori o čuvenom "služi lijepo" Chatsky? Da je spreman dati svoj um i znanje, talente i snagu uzrok. Ali, to je slučaj, on je spreman da služi, a ne da se dodvoriti nekome, kao što je bio običaj u 19. stoljeću, a grijeh mnogi već u našem stoljeću, 21.. Karijerizam, chinopoklonstvo i, za razliku od njih, integritet i odgovoran stav prema onome što radite, bilo u dane Griboyedov i vrlo često postoji upravo sada.
Unutarnji sukob
Zanimljivo je još jedan aforizam Chatsky o kućama koje su nove, i predrasuda koje su ostale iste. Stvarno napredan čovjek daleko ispred svog vremena, on se pojavljuje u monolozima, koji su kritizirali kmetstvo, čista izlazne vode „oci domovine”, korupcije, kriminala, i okrutnost sluga sustava. Otkazuje podvrgnuti život i ponašanje Gentry Moskvu, od jezika, što je monstruozna mješavina „Francuska s Nizhegorodsky”, a završava progone obrazovanje, obrazovanje, slobodu. A kad FAMUSOV užasnut junak zove Carbonaro, ne priznati, propovijedajući slobodu, mi razumijemo da je to vrlo odani i važna karakteristika Griboyedov blizu njega duh i karakter samoobjave Famusov sa svojom bezgraničnom inercije i konzervativizma.
Klasicizam, romantizam, realizam
Komedija Griboyedov organski kombinira sva tri književna kretanja. Jezik rada je očiti primjer. Komedija se smatrala niskim žanrom, i to bi trebalo biti napisano na jeziku narodnog naroda, to jest, kolokvijalno. Drama je to donekle koristila, postizavši učinak živućeg govornog govora. A u njegovim aforizmima postoji mnogo dijaleksa, zajednički govor. Međutim, njegovi junaci pripadaju Moskovskoj plemstvu, tj. Dovoljno obrazovanim dijelovima društva. Stoga je najbliža blizina jezika znakova ruskom književnom jeziku. Rijetko se radi o inozemnim zaduživanjem ili arhaizmi, riječi sa staroslavenskog jezika. Ovo se također odnosi i na aforizme. Svaki od njih je jednostavan i razumljiv i ukrašava komediju kao dragocjeni kamen.
- Analiza Tyutchevove pjesme "Cicero": filozofski tekstovi
- Mlada glumica i TV voditeljica Darina Griboedova
- Aforizmi iz igre "Na dnu". Gorkyjeva igra "Na dnu"
- Pushkinova referenca u Mikhailovskyu 1824-26.
- Slika Famusova u komediji "Jao od Wit" AS Griboyedov.
- Heroj komedija Griboyedov `Jao od Wit` PI Famusov: Značajke slike
- Aforizmi Bazarova kao odraz junačkog pogleda
- AS Pushkin: filozofski tekstovi u pjesničkom djelu
- Život i djelo Griboyedova (ukratko)
- Griboyedov životopis: kratak sažetak. Zanimljive činjenice iz života Aleksandra Sergeevića…
- Aforizmi iz rada "Jao od Wit" Alexander Griboedov
- Komedija A. S. Griboedov "Jao od Wit": likovi i njihove osobine
- Sastav Griboyevovog komedije "Jao iz Wit": opis, karakterizacija heroja i glavna ideja
- Sastav na temu "Griboyedov. Jao iz Wit: hitnost rada
- Franz Kafka: citati i aforizmi
- Boris Krutier moderan je autor aforizama
- Što je fraza i kako mogu imati krila?
- Razni aforizmi o djetetu
- Tko je rekao "slučajnost nije slučajna"? Drugi aforizmi s sličnim značenjem
- Knjižnica Griboedova AS - povijest, značajke, kontakti i recenzije
- Kako izvesti jezičnu analizu teksta