Što se događa ako stavite kozu u vrt? Značenje i značenje ruske poslovice

Domaća koza, poput njihovih divljih rođaka, životinjskih biljojeda, posebice su poznata po svojoj ljubavi prema različitim darovima vrtova i povrtnjaka. Smatra se da je kupus za ove male artiodaktile omiljena gozba. Pa zašto ne dopustiti jarca u vrtu? Neka jede rog u volji. Ali ne! Narodna mudrost strogo zabranjuje kozama da ne ulaze u rezervirani prostor.

Ako se želite svađati sa susjedom - uzmite kozu

Domaće koze se uzgajaju za proizvodnju vune, mlijeka i mesa. Osigurajte vlasnicima tih prirodnih proizvoda - preduvjet žene. Ali ne možete bez koza. On - vođa stada, bez njegova sudjelovanja u jarci neće imati potomstvo, pa stoga mlijeko ne očekuje. Međutim, bez obzira na spol, te životinje imaju prilično tvrdoglav karakter, povećanu elastičnost i sklonost huliganizmu.

staviti kozu u vrt

Postoji čak i takva izreka: pusti koze u vrt, da će proždrijeti sav kupus. Prvo smatramo da ovaj izraz ima svoje izravno značenje. Cijela stvar je da koza koja dopire do kreveta neće biti zadovoljena s dvije ili tri glave ukusnog povrća. Čak i kada se hrane, koza će učiniti mnogo štete u vrtu. Sve što se ne može jesti - grizu će i plijeniti, on će obilježiti dobro njegovanu zemlju oštrim kopitima, čak i koru s drveća koji grizu.

Na tom računu postoji još jedan nastavak dobro poznate izreke: staviti kozu u vrt - ne možete spasiti stabla jabuka od straha. Općenito, od neposlušnog koza do vlasnika čvrstih gubitaka. Pa, ako zločesta životinja dođe na tuđe mjesto, onda se ne može izbjeći neprijateljstvo između susjeda.

Prijenosni osjećaj izreke o koze i kupusa

Zamislite da naš koza nije uopće životinja, ali dosta pristojna osoba. A onda je ovaj građanin došao do nekoga tko je posjetio i, iskorištavanjem dobrog položaja domaćina, počeo je staviti svoj red, dok je djelovao nepristojno i nesigurno. U ovom slučaju, izreka "staviti kozu u vrt" vrijedi gotovo jednako kao u izrazu "Dobio sam besplatno". To jest, ljudi su bili pouzdani i ponašao se na bijedan način.



staviti kozu u vrt

Još gore, ako takav pojedinac prihvati financijske poslove u javnoj ili privatnoj tvrtki. Ovdje, također, "kupus" će doći u ruci u obliku banke šuškanje radova. Nadajući se iskrenosti neprincipijelnog družitelja je poput davanja koze u povrtnjak, ─ oštećenje od svojih aktivnosti morat će se dugo zadržati.

Ne vjerujte osobi koja se pokvario

Izreka također sadrži upozorenje da se ne može dodijeliti bilo koji posao osobi koja je vidljiva u neprikladnim djelima. Ponekad kažu: "pusti koze u vrt i postavlja vuka da čuva ovce". Jasno je da ništa takvo što neće doći. Vrt će biti beznadno upropašten, a od ovaca će ostati rogovi i noge.

jarac u vrtu

Naravno, postoje slučajevi kada ljudi, posrnuti, stajati na pravom putu, ali ipak moraju biti pažljivi i ne vjeruju riječima, nego djelima pokajnog napadača. To nas poučava narodnom mudrošću.

Očito, sve varijante izreke imaju sličan smisao. Staviti kozu u vrt znači biti ozbiljan gubitak i dobiti veliku nevolju na glavi.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
"Koza u vrtu" (recept) - salata za svaku prigodu"Koza u vrtu" (recept) - salata za svaku prigodu
Goat učenici: zašto takav oblik?Goat učenici: zašto takav oblik?
Jabuka nije daleko od stabla jabuka. Značenje riječiJabuka nije daleko od stabla jabuka. Značenje riječi
Podijeliti kožu neobrađenog medvjeda: značenje poslovice, tumačenjaPodijeliti kožu neobrađenog medvjeda: značenje poslovice, tumačenja
Značenje frazeologije "vodena četka u morta", podrijetlo i primjeriZnačenje frazeologije "vodena četka u morta", podrijetlo i primjeri
Pripremite sanjkanje ljeti (izreka): značenje i primjeriPripremite sanjkanje ljeti (izreka): značenje i primjeri
Značenje poslovice "strpljenje i rad će sve promijeniti": tumačenje i primjeriZnačenje poslovice "strpljenje i rad će sve promijeniti": tumačenje i primjeri
Kako odrediti vrstu kože lica?Kako odrediti vrstu kože lica?
"Slučaj gospodara se boji": značenje izreke i značenje"Slučaj gospodara se boji": značenje izreke i značenje
Znači `Pas laje, caravan ide `. Narodna mudrostZnači `Pas laje, caravan ide `. Narodna mudrost
» » Što se događa ako stavite kozu u vrt? Značenje i značenje ruske poslovice
LiveInternet