Deklinacija zemljopisnih imena na ruskom jeziku: značajke i pravila

Ruski jezik ispunjen je mnogim pravilima koja reguliraju ispravnu uporabu i pravopis riječi. No, pored toga, sposobna osoba bi trebala moći naginjati različite riječi. Ova tema obično podiže mnoga pitanja i nedoumice ne samo među školskim djecom, već iu odraslima. Posebno je teško za većinu ljudi deklinacija vlastitih imena,

imena, zemljopisnih imena. Danas ćemo o tome razgovarati u našem članku.

Deklinacija zemljopisnih imena

Toponimi: što je to?

Deklinacija zemljopisnih naziva podložna je određenim pravilima koja samo trebate znati srcem. Inače, naći ćete mnogo smiješnih slučajeva koji će vas karakterizirati s ne baš dobre strane vašim prijateljima ili kolegama.

Vrlo često, govoreći o odbijanju zemljopisnih imena na ruskom, mislimo na toponime. Ovaj pojam se odnosi na sve zemljopisne identifikatore općenito. Ova nam je riječ došla od drevnoga grčkog jezika, formirana je iz dvije različite riječi koja označava prijevod "mjesto" i "ime". Sada se u mnogim izvorima informacija koristi riječ "toponimi".

Gdje mogu vidjeti pravila za proglašenje toponima?

Naravno, kako bi se pravilno proglasili geografski nazivi, potrebno je ne samo znati pravilo, nego i primijeniti na mjesto. Uostalom, vrlo često čak i osoba koja sebe smatra pismenim sumnja u pisanje riječi. U ovom slučaju možete upotrijebiti posebne rječnike pomoću kojih možete provjeriti deklinaciju zemljopisnih imena. Rosenthal Dietmar Eliashevich, na primjer, stvorio veliku pomoćnicu školarcima svih dobnih skupina - "Rječnik poteškoća ruskog jezika". Koristite ovaj prekrasni vodič i odrasle osobe koje žele povećati razinu pismenosti.

Deklinacija zemljopisnih imena na ruskom

Vrste imena mjesta

Prije nego što se uranja u temu "Deklinacija zemljopisnih imena", vrijedi saznati koji su toponimi. Uostalom, to značajno mijenja pravila za njihovu deklinaciju. Trenutačno se na ruskom jeziku razlikuju sljedeće vrste imena mjesta:

  • Slaveni - oni su izvorni ruski nazivi ili oni koji su već dugo vladali ruskom;
  • kompleks - ova vrsta toponima sastoji se obično od dvije riječi;
  • imena republika;
  • strani jezici - slični nazivi imaju svoje kategorije, za svaki od njih postoji zasebna pravila deklinacije.

Pravila za odbijanje slavenskih toponima

Deklinacija zemljopisnih imena slavenskim korijenima podložna je jednostavnom pravilu: ime se uvijek slaže sa riječju koja se primjenjuje na nju. Te riječi uključuju:

  • grad;
  • selo;
  • selo;
  • ulica itd.

U tim je slučajevima toponim smješten u deklinaciji riječi koja definira. Na primjer, uvijek ćete reći "u gradu Samari" i "u gradu Moskvi". Imajte na umu da definicija riječ "grad" gotovo uvijek naginje toponimu koji slijedi. Ovo se odnosi na iznimke. Uključuju sljedeće slučajeve:

  • ne sklanja toponime koji imaju drugačiji rog s definicijom riječi (na primjer, to će biti točno reći - na jezeru Salekhard);
  • Toponimi množine (na primjer, u selu Topotishchi) vjerojatno neće pasti.

Ako govorimo o uličnim imenima, ovdje su pravila za odbijanje zemljopisnih imena. Toponim ženskog roda uvijek je u skladu s riječju "ulica". Imena muškog roda ne pomiču se u istom slučaju, a složeni toponimi poštuju ovo pravilo. Primjeri uključuju slijedeće kombinacije:

  • uz ulicu Cherry voćnjaci;
  • na ulici Kaltuk;
  • na ulicu Melodichnaya.

Toponimi u obliku pridjeva imaju tendenciju da se naslanjaju: na žutu rijeku, na Zeleni rt i tako dalje.

Deklinacija vlastitih imena imena geografskih imena

Deklinacija zemljopisnih imena koja završavaju u "o", "e"

Iz nekog razloga, odrasli često zaboravljaju ovo pravilo. Čak i poznate TV osobnosti i novinari imaju dosadne pogreške. Da biste postali pismeni, zapamtite da se slavenski toponimi srednje obitelji ne opiru ruskom jeziku. Bit će točna reći:

  • u gradu Kemerovu;
  • blizu grada Grodna;
  • u selu Komarkovo.

Čudno, ali ovo jednostavno pravilo uvijek uzrokuje mnogo poteškoća. Iako u njoj nema ništa komplicirano, glavno je zapamtiti točan pravopis.

Toponimi koji završavaju u "s", "e", "u", "s": pravilima deklinacije

Deklinacija zemljopisnih imena s takvim završetcima koja su toliko česta u Rusiji uzrokuje ozbiljnu zbrku. Činjenica je da su pravila za odbijanje takvih toponima promijenjena mnogo puta tijekom proteklih desetljeća. Povijesno gledano, geografska imena s završetkom "ov", "ev", "in", "yn" uvijek su odbijena. Na primjer, kuća u Ostashkovu ili vikendica u Mogilevu.

Početkom dvadesetog stoljeća postojao je sklonost ne skliznuti slična zemljopisna imena. To je bilo zbog niza vojnih operacija, kako bi se izbjegle zabune u izvješćima, imena koristila samo u nominativnom slučaju. Vojska je nastojala osigurati da su u zemljopisnim kartama i različitim nalozima toponimi bili identični. S vremenom se taj pristup smatra normom i čak se primjenjuje na televiziji.

Posljednjih godina novinarstvo se počelo vraćati na primordijski oblik odbijanja zemljopisnih imena. Ali njihova primjena u nominativnom slučaju također se smatra normalnim i točnim.

Deklinacija zemljopisnih naziva i vlastitih imena

Složeni slavenski toponimi

Deklinacija zemljopisnih imena koja se sastoji od nekoliko riječi podložna je određenom pravilu. Ako govorimo o složenom toponimu, onda je njegov prvi dio uvijek sklon, bez obzira na prisutnost ili odsutnost definicijske riječi. Primjeri uključuju sljedeće:

  • u Rostov-na-Donu;
  • u Komsomolsk-na-Amuru i tako dalje.

Iz ovog pravila postoji jedna iznimka - naziv grada Gus-Khrustalny. Prvi dio tog složenog toponima ne bi trebao biti sklon.



Mnogo zbunjenosti uzrokovane su imenima u kojima prvi dio stoji u srednjem rodu. Prema pravilima ruskog jezika, ona mora biti podvrgnuta obveznoj deklinaciji, ali posljednjih godina tendencija nepromjenjivosti ovog dijela raste. Stoga će, primjerice, obje verzije pravopisa biti točne: u Orekhovo-Zuevo i Orekhov-Zuevo.

Pravila za odbijanje zemljopisnih imena

Kako točno naginjati toponime - imena republika?

Kada ne znate ispravno napisati ime republike, zapamtite pravilo o kojem ćemo sada razgovarati. Imena koja završavaju u "iya" i "ee" trebaju biti u skladu s riječju "republika". Na primjer, "u Republici Koreji" ili "iz Republike Makedonije". Ali u ovom pravilu postoje zamke, kao u mnogim pravilima ruskog jezika.

Službeni dokumenti isključuju mogućnost odbijanja takvih imena, iako novinarstvo njima primjenjuje uobičajeno pravilo ruskog jezika. Iznimka se odnosi na Saveznu Republiku Njemačku. Po dogovoru između naših zemalja odlučeno je da ne odgonetamo navedeno ime.

U svim ostalim slučajevima, ime se ne slaže s riječju "republika" i ostaje u nominativnom slučaju.

Toponimi stranih jezika

Sa zemljopisnim imenima stranih jezika, rijetko je teško nositi se s ruskom osobom. Lakše je zapamtiti one koje nisu sklone. Dakle, na popisu zemljopisnih naziva koji nisu podložni deklinaciji, uključeni su:

  • Finska imena;
  • Gruzijski i abhazijski (isključujući imena naselja);
  • Francuski toponimi koji završavaju slovom "a";
  • složeni talijanski, portugalski i španjolski toponimi;
  • administrativno-teritorijalne jedinice.

Možete odbiti samo imena koja imaju završetak u "a" i svladati ruski jezik. Na primjer, u Veroni i Ankari. Francuski nazivi mogu biti skloni samo ako su stekli završetak "a" u ruskom zvuku.

Ako geografski nazivi stranih jezika završavaju u "e", "s", "i", "o", onda se odnose na neodređivo. Primjeri ovog pravila su mnogi:

  • u Tokiju;
  • iz grada Meksika;
  • u Santiago.

Iznimke su imena koja su na ruskom jeziku množina, formirana od strane riječi. Na primjer, pravo je napisati "na Himalaji".

Deklinacija zemljopisnih imena Rosenthal

Deklinacija imena i prezimena

Mnogi vjeruju da deklinacija zemljopisnih imena i pravih imena imaju zajednička pravila. Ovo nije sasvim točno. Naravno, pravila imaju mnogo zajedničkog, ali zapravo nisu identične.

Najčešće, točna naznaka imena i prezimena, zemljopisnih imena postavlja puno pitanja u proljetno-ljetnom razdoblju, kada diplomanti završavaju školu i dobivaju certifikate. Vrlo je uobičajeno pogrešno upisivanje toponima i vlastitih naziva u diplome. Izbjegavajte ove neugodne trenutke pomoći će poznavanju pravila ruskog jezika. Pogledajmo glavne točke pravila.

Deklinacija standardnih prezimena

Odbijanje standardnih prezimena vrlo je jednostavno - intuitivno postaju u željenom obliku. Ali u slučaju kada je prezime posuđeno s nekog stranog jezika i završava "s", "in", tada će u instrumentalnom slučaju imati završetak "ohma". Primjerice, prezime Green u instrumentalnom slučaju zvuči kao Zelena.

Često se pojavljuju pitanja s proglašavanjem ženskih prezimena s krajem "ina". U ovom slučaju, sve ovisi o nominativnom slučaju muškog imena. Na primjer, imamo Andrej Zhemchuzhina. Ime njegove supruge Julije bit će sklona kao zajednička imenica. Na primjer, stvari Julia Pearls. Ako je muževo ime Andrey Zhemchuzhin, onda ćemo u ovom slučaju razgovarati o stvarima Julije Zhemchuzhine.

Nestandardna prezimena: kako naginjati?

Prethodno se vjerovalo da je pad naziva prvenstveno pogođen spol osobe. No, najvažniji faktor ovdje je kraj imena. Od njega je sve što prvi ovisi.

Prezimena koja ne završavaju:

  • "E";
  • „A”;
  • "O";
  • "Y";
  • "S";
  • "E";
  • "W";
  • "S";
  • „Njih”.

Muška prezimena završava u suglasnom pismu. Ako prezime završava u "ja", a prije toga postoji i pismo vokala, onda bi prezime trebao biti sklon. U sličnom slučaju, krajom "a" prezime se odnosi na one koji nisu neprobavljivi.

Deklinacija imena i prezimena, zemljopisnih imena

Naravno, ruski jezik nije tako jednostavan. Ali ako se sjetite nekih pravila koja smo naveli, nikad nećete rumeniti zbog pogrešnog pravopisa geografskih imena i naziva.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Kako odrediti deklinacija imenica na ruskomKako odrediti deklinacija imenica na ruskom
Toponym: što je ovo? Klasifikacija i vrste naziva mjestaToponym: što je ovo? Klasifikacija i vrste naziva mjesta
Deklinacija imena Ljubav - odstupanje od pravilaDeklinacija imena Ljubav - odstupanje od pravila
Kako naučiti deklinacija imenica na njemačkom jezikuKako naučiti deklinacija imenica na njemačkom jeziku
Kako razlikovati akuzativ od genitiva: sve o poteškoćama slučajeva na ruskom jezikuKako razlikovati akuzativ od genitiva: sve o poteškoćama slučajeva na ruskom jeziku
Muška imena na `N`. Karakteristike i popisMuška imena na `N`. Karakteristike i popis
Ono što se zove deklinacija na ruskom? Deklinacija imenicaOno što se zove deklinacija na ruskom? Deklinacija imenica
Brojevi složeni na ruskom jeziku. Na koje pitanje numerator odgovara?Brojevi složeni na ruskom jeziku. Na koje pitanje numerator odgovara?
Što je Atlas? Različita značenja riječi "atlas"Što je Atlas? Različita značenja riječi "atlas"
Kako je na tipkovnici apostrof (zarez na vrhu)Kako je na tipkovnici apostrof (zarez na vrhu)
» » Deklinacija zemljopisnih imena na ruskom jeziku: značajke i pravila
LiveInternet