Neizrecivo zaboravljene riječi iz Dalovog rječnika su primjeri, povijest i zanimljive činjenice.

Lingvisti i književni kritičari povezuju ruski jezik s pravim živim organizmom, u kojem se neprestano mijenjaju različite promjene. Vokabular jezika se stalno mijenja, gotovo deset stoljeća svog postojanja zabilježene su zaboravljene riječi koje su tijekom određenog razdoblja svog života igrale važnu ulogu za naše pretke.

Pojava novih riječi i "izumiranje" starih - proces jezika vrlo je važan. Bilo je zahvaljujući njemu lingvisti mogu vratiti ne samo sliku svijeta, što je bitno u određeno vrijeme, ali i tragovima drevne procese jezika, od kojih su tragovi prisutni u suvremenom ruskom jeziku (drop smanjen, palatalizacija, itd).

Zašto nestaju riječi s jezika?

Povijest rijetkih i zaboravljenih riječi usko je povezana s leksikologijom - podjelom lingvistike. U ovom je odjeljku riječ o značenjima riječi i njihovim međusobnim odnosima. Glavni razlog za nestanak riječi iz jezika su promjene u životima njenih nositelja, koje su povezane sa svakodnevnim životom, običajima i znanstveškim i tehnološkim napretkom. Na primjer, iz modernog leksika, upotrijebljena je riječ "konj", koja je prethodno bila označena kao jedna od prvih vrsta tramvaja. To se dogodilo dijelom jer sada takav fenomen ne postoji, zamijenjen je električnim tramvajem koji smo koristili.

zaboravljene riječi

Ranije u Rusiji nosili su kaftane, sada više nisu nošeni, preferiraju ih udobnijom i popularnijom odjećom, tako da je riječ koja označava ovu odjeću otišla izvan upotrebe. Rjeđe se koriste riječi, brže će ići u pozadinu i nestati. U pravilu, riječi ne nestaju iz jezika u jednom trenutku, ali ostaju kao zastarjele (arhaizmi) i historicizmi.

arhaizama

Neke zaboravljene riječi imaju analogije u modernom ruskom, oni se nazivaju arhaizmima. Na primjer, zastarjela riječ "nada" odgovara danas važnijoj "nadi". "Nadam se" u ovom slučaju djeluje kao arhaizam i može se koristiti u proznim ili pjesničkim tekstovima kako bi im dao svečanost i odgovarajuću stilistiku.

nezasluženo zaboravljene riječi

U nekim jezicima arhaizmi mogu igrati ulogu žargona, zatim se koriste za sastavljanje pravnih i vjerskih tekstova. Jezik nužno zadržava tragove postojanja arhaizama, na primjer, njihova izvedenica. Na primjer, poznata riječ "sada" nastala je od izvan upotrebe riječi "ovo", što je imalo značenje "ovo".

Razvrstavanje arhaizama

Te nezasluženo zaboravljene riječi podijeljene su u tri velike kategorije. Prvi od njih je leksičko-fonetska arhaizam. Oni se shvaćaju kao riječi u kojima postoji zvuk koji ne odgovara modernom izgovoru. Na primjer, ranije, umjesto uobičajene riječi "projekt", bilo je uobičajeno koristiti riječ "projekt". Ta je riječ prethodno posuđivana s engleskog jezika, gdje se i dalje izgovara kao "projekt". Kao prilagodba ruskom jeziku, zvuk "w" nestao je iz riječi, a od tada se nije promijenio.

zaboravljene ruske riječi

Druga kategorija arhaizama je formiranje leksičkih riječi. Uvijek imaju izvedbeni morfe (sufiks ili prefiks) koji razlikuje ove riječi od modernih. Na primjer, umjesto moderne riječi "restoran", prethodno je upotrijebljena odgovarajuća jedinica "restoran". Treća kategorija su stvarni leksički arhaizmi, uključuju riječi koje su potpuno zastarjele: hlađenje, sklonište itd.

historicizam

Analizirajući zaboravljene riječi, potrebno je zapamtiti postojanje historicizama - riječi koje su potpuno bez upotrebe i ne ulaze u aktivni vokabular ruskog jezika. Oni se protive arhaizmima i nemaju nikakvih analoga u trenutnom jeziku. Povijesnost može uključivati ​​riječi koje su nestale prije nekoliko stoljeća, ili nekoliko godina.

Kao a primjeri historicizama možete citirati takve riječi kao "boyarin" i "nepman". Na prvi pogled može se činiti da se te riječi aktivno koriste u suvremenom jeziku, no zapravo se mogu pojaviti samo u tekstovima koji opisuju povijesne stvarnosti. U svim drugim slučajevima, uporaba takvih riječi na ruskom jeziku može se smatrati nenormativnom.

Gdje se mogu upoznati sa izgubljenim riječima?

Riječi koje su ranije funkcionirale na ruskom, ali su ipak bile izgubljene, mogu se naći u objašnjenjim rječnicima koji su se počeli stvarati krajem XVIII. Stoljeća. Nedovršeno zaboravljeno Ruske riječi iz rječnika od Dal - to je živopisan primjer. Rječnik Velikog ruskog jezika ima tri izdanja koja su objavljena 1866., 1882. i 1909. godine. Autor rječnika je pisac Vladimir Ivanovich Dal, stvorio je prvo izdanje 53 godine, a on je to učinio s nekom ravnodušnošću prema lingvistici.



nezasluženo zaboravljeni popis riječi

Zahvaljujući ovom pristupu autora Dalov rječnik više govori o narodnim uvjerenjima, folkloru i svakodnevnom životu, nego o osobitostima jezika. U ovom povijesnom dokumentu možete naći veliki broj imena jedrenja, kao i detaljne informacije o njihovoj svrsi. Zahvaljujući Dahlovim djelima, do sada je došlo do velikog broja dijalektičkih riječi koje se, nažalost, u modernom ruskom, nažalost, ne pojavljuju.

Primjeri nestalih riječi iz rječnika Dal

Ako počnete sastaviti popis rijetkih i zaboravljenih riječi ruskog jezika, 70-80% njih će biti preuzet iz rječnika Dahl. Na primjer, riječ „Amanat” aktivno koristi u XVII-XVIII stoljeća i označava „čovjeka uzima taoca” ili „osoba poduzeti kako bi osigurali ništa.” Posljednje spominjanje ove riječi nalazi se u literaturi koja opisuje početak XX. Stoljeća, ali je krajem 90-ih potpuno nestala iz ruskog jezika.

Ako nastavite tražiti nezasluženo zaboravljene riječi, oči će zasigurno dobiti "nepromjenjive". To su bili oni koji su prethodno bili označeni ručnim mjerilima, koja su imala određenu polugu i pokretnu referentnu točku. Drugo značenje ove riječi - mjera težine, koja je u to vrijeme bila gotovo 2,5 kilograma (malo više od kilograma). Sada se ta riječ ne koristi u govoru posvuda, ona se može naći samo u povijesnoj literaturi. U rječniku ima mnogo sličnih riječi, često ih koriste pisci koji ih vole koristiti u svom radu kao neka vrsta grožđice.

Somovskog rječnika

Zaboravljene riječi ruskog jezika također se mogu naći u posebnom izdanju V. P. Somov, objavljenom 2000. godine. Publikacija ima za cilj pomoći onima koji vole čitanje klasičnih djela ruskih pisaca, stvorenih u XVIII-XIX stoljeću. Struktura rječniku uključuje ne samo historicizma i arhaizama, ali i profesionalni, terminologiju i dijalekt vokabulara, koji se može koristiti za razumijevanje jedinstvenost života ruskog naroda, koji su živjeli u XVIII, XIX i XX stoljeća.

zaboravljene riječi ruskog jezika

Prema mišljenju lingvista i leksikografa, ovaj rječnik u potpunosti odražava gotovo sve zaboravljene ruske riječi. Drugo izdanje knjige objavljeno je 2008. godine, broj unosa u rječniku u njemu je znatno povećan, aktivni radovi se obavljaju na trećoj verziji rječnika. Prema autoru, publikacija se ne pretvara da je jezični rad usmjeren na proučavanje jezičnih jedinica, već je to rad koji vam omogućuje da dobijete sliku svijeta proteklih godina.

primjeri

U rječniku Somov možete pronaći takve arhaičnosti kao "pritvor", "shibai", "ljubavni" itd. A ako se riječ "skrbništvo", koje se u stara vremena naziva stražarom, napustilo ruski jezik, onda se u njemu još uvijek "ljubavi", ali uglavnom u usmenom govoru. U literaturi, ako se pojavi ova riječ, tek treba dati tekst nekom zastarjelom ili uzvišenom.

popis rijetkih i zaboravljenih riječi

Obilježje rječnika - u njemu postoje riječi koje su početkom XXI. Stoljeća kardinalno promijenile svoje leksičko značenje. Na primjer, riječ "sebična" u djelima Mikhail Yevgrafovič Saltykov-Shchedrin znači malu posadu koju može koristiti samo jedan jahač. U modernom ruskom ta riječ ima posve drukčije značenje.

Kako učiti zastarjeli rječnik?

U školskom obrazovanju, ovaj se vokabular proučava vrlo široko tijekom svih jedanaest godina. Suvremene metode poučavanja znače da učenici sami nauče nezasluženo zaboravljene riječi, popis kojih čine za nastavu, koristeći rječnike i relevantnu literaturu. Izrađujući paralele između zastarjelih riječi i modernih, učenici sami formiraju popis onih riječi koje su uzalud zaboravljene.

nezasluženo zaboravljene ruske riječi iz rječnika dal

Detaljniji vokabular može se studirati na Filozofskom fakultetu. Ovdje se sustavno studira rjeènik ruskog jezika - vokabular se podučava paralelno sa staroslavenskim i starim ruskim jezicima. Kao rezultat toga, moguće je postići razumijevanje kako su povijesni procesi utjecali na promjenu riječi i formiranje modernog ruskog jezika.

zaključak

Zaboravljeni riječi su prisutni u svakom jeziku, a često su zbog činjenice da je objekt, koji predstavljaju, dolazi iz svakodnevne uporabe. Vokabular jezika između uopće osiromašenih kao zamjena zastarjelih riječi dolaze novotvorenica - novi jezik jedinice počeo da se odnosi na nove stavke uključene u svakodnevnom životu. Neologizmi imaju svoje algoritme izgleda, koji su proučavali znanstvenici.

Istodobno, nije neuobičajeno situacija u kojoj riječ koja je dugo postojala na jeziku ima potpuno novo značenje, a ta se pojava također može pripisati neologizmu. Ipak, znanstvene se figure još uvijek ne slažu oko toga treba li se takva riječ nedvosmisleno nazvati neologizam ili ne. Osim toga, vrlo je važno pratiti vrijeme pojave novog značenja za neku riječ, budući da neologizmi nakon određenog vremena postaju redovne jedinice jezika. To je upravo ono što lingvisti rade za proučavanje leksičkog sastava riječi i jezika. S vremena na vrijeme, korekcije i dodatni komentari se upućuju na aktivne rječnike pod njihovom olovkom, s ciljem njihove aktualizacije.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Što je "suare"? Ovo je nazvana večerŠto je "suare"? Ovo je nazvana večer
Što je morfologija? Ovo je znanost Riječi ...Što je morfologija? Ovo je znanost Riječi ...
Semantika je znanost bez koje je nevjerojatno teško naučiti jezikSemantika je znanost bez koje je nevjerojatno teško naučiti jezik
Što je vokabular na ruskom i kako to karakteriziraŠto je vokabular na ruskom i kako to karakterizira
Reptile je ... značenje riječiReptile je ... značenje riječi
Što studira leksikon i frazeologiju? Definicija rječnika i frazeologije. primjeriŠto studira leksikon i frazeologiju? Definicija rječnika i frazeologije. primjeri
Što je leksikologija: definicija, zadaci, komunikacija s drugim znanostimaŠto je leksikologija: definicija, zadaci, komunikacija s drugim znanostima
Koji dio znanosti o jeziku proučava se u školi? Glavni dijelovi ruskog jezikaKoji dio znanosti o jeziku proučava se u školi? Glavni dijelovi ruskog jezika
"Orevoir" je ... Prijevod riječi s francuskog"Orevoir" je ... Prijevod riječi s francuskog
Balabol je: definicija i podrijetlo riječiBalabol je: definicija i podrijetlo riječi
» » Neizrecivo zaboravljene riječi iz Dalovog rječnika su primjeri, povijest i zanimljive činjenice.
LiveInternet