Što je varvarizam?
Varvarizam je riječ sa stranog jezika ili govorne revolucije, koja se temelji na modelu drugog jezika, koji se smatra morfološkom pogreškom. Ovaj će članak govoriti o ovom leksičkom konceptu.
definicija
Taj se pojam izvorno koristio za definiranje riječi koje su padale u drevni grčki ili latinski jezik s drugih jezika. Pojam se postupno proširio i počeo označavati bilo koje riječi koje krše čistoću govora. Ovaj pojam se uglavnom koristi za pisani jezik. Izvan suvremenog tehničkog smisla u suvremenoj lingvistici, ovo malo koriste moderni učenjaci filologije. Iako pojam "barbarizam" nema preciznu tehničku definiciju, ovaj pojam se još uvijek koristi za opisivanje riječi kao netočne, nestandardne.
Porijeklo pojma
Riječ barbarizam izvorno su koristili Grci za strane pojmove koji su postojali na grčkom. Taj je pojam usko povezan s riječju "barbar". Zapravo, taj je izraz bio antički grčki ekvivalent suvremenog engleskog jezika "blah blah blah", koji zvuči kao drolja. Stoga negativna konotacija pojmova "barbar" i "barbarizam".
Najranija uporaba pojma za opisivanje zloupotrebe riječi zabilježena je u Engleskoj u šesnaestom stoljeću kako bi označila miješanje drugih jezika s latinskim ili grčkim, osobito u klasičnim tekstovima. Do 17. stoljeća pojam "barbarizma" je stekao značenje grubog ne-normativnog govora. Na primjer, u povijesti filozofije, Thomas Stanley navodi da među nedostatcima govora postoje takozvani "barbarizam" - fraze koje ne koriste pristojni ljudi.
Hibridne riječi, kombinirajući prizme ili druge elemente posuđene s više jezika, ponekad se percipiraju kao barbarizam. Iz tog razloga, mnogi lingvisti su kritizirali francusku riječ linguistique ( «lingvistike"), smatrajući da to nije samo obična barbarizam kao jezik Latinskoj materijalnog veze Ovdje je u kombinaciji, ne samo s jednim nego s dva grčka čestica. Ovo miješanje trenutno se smatra standardnim u modernom engleskom jeziku.
Upotreba barbarizma
S vremenom se strane riječi ili izričaj mogu prestati koristiti i zaboraviti. Primjer takve vrste barbarizma je riječ "comilfo". Oni također mogu dobiti cirkulaciju u ograničenim područjima (stručne izraze, sleng) kao moderne upisujući „glasnik” ili „haker” ili postati sveprisutan upotrebimo, kao što je „kišobran”, „posebni” ili „informacija”.
Gallicizam (upotreba francuskih riječi ili idioma), germanizmi, španjolski Anglicizam na ruskom jeziku mogu se tumačiti kao primjeri barbarstva. Ova kategorija posuđene riječi postao je temelj leksičkog stanja.
Posudbe na ruskom jeziku
U XVIII i XIX stoljeću u najvišem društvu Rusije bilo je vrlo moderno govoriti francuski. Osim toga, to je bio znak plemenitog aristokratskog čovjeka. Vidjet ćete živopisan primjer barbarizma na ruskom u knjizi "Rat i mir" od Lea Tolstoja. Krema visokog društva mogla bi priuštiti pravu francusku guvernenciju, a provincijalna "gornja klasa" nije imala dovoljno novca za to. Ipak, želja pokazati svoje obrazovanje dovela je do činjenice da Griboyedov u njegovom "Jao iz Wit" spominje "mješavinu jezika: francuski s nizozemskim Novgorodskim dijalektom". Ovaj mješoviti "talk" često se koristio za komični učinak u književnosti i kazalištu.
ekzotizmy
To su riječi posuđene od stranih jezika kako bi označile stvarnost života nekog drugog naroda ili zemlje. Primjeri se mogu naći u svim mogućim imenima različitih tipova stanovanja, hrane, pića, kulturnih pojava i slično. Na primjer, na ruskom, te riječi su borba s bikovima, torero (španjolski), kimono, sakura (japanski). S druge strane, u mnogim jezicima svijeta, postoje ruski ekzotizmy :. Satelit, juha, lutke, itd Ove riječi se najčešće koristi u literaturi, čime se dobije proizvod određene boje. Zapravo, egzotizam je barbarizam, koji se odnosi na usku kategoriju posuđenih riječi.
Francuski pisac P. Mérimée novela „Carmen” aktivno koristi ekzotizmy direktno povezana sa španjolskim životu, jer je djelovanje proizvoda odvija se u Španjolskoj: alkad, gazpacho, Mantilla. U pjesmi "Kavkaz" ukrajinskog pjesnika Tarasa Ševčenka, riječi poput chureka Bijeli kruh planinari) i saklia (smještaj bijelih planinara). Exotizam i barbarizam temeljito se koriste u gotovo svim europskim jezicima.
Vanjsko leksičko zaduživanje jedna je od metoda razvoja suvremenog jezika koji uvijek reagira brzo i fleksibilno prema javnim potrebama. Posudbe su rezultat kontakata između naroda, profesionalnih zajednica, država.
- Povijest engleskog jezika: obrazovanje i razvoj.
- Koji proučava morfologiju
- Što je štrajk? Povijest značenja ove riječi
- Asvalt ili asfalt: kako zapisati tu riječ i zašto. Značenje i podrijetlo imenice
- Na kojem su jeziku Rimljani govorili: drevni grčki ili latinski?
- Što je morfologija? Ovo je znanost Riječi ...
- Ujedinjenje je jedinstvo govora, jedinstvo jezika
- Moveton - što je ovo? Od posljednjeg dana do danas
- Barbarija je ... Značenje riječi "barbar" i prvi spomen
- Značenje riječi na ruskom jeziku. Kostur je ....
- Drevni grčki: abeceda. Povijest drevnog grčkog jezika
- `Kek`: što to znači ova riječ?
- Porijeklo, tumačenje i značenje riječi "zlostavljač"
- Što je "jarbol"? Razumijmo!
- U kojem se smislu koristi koncept "društva"? Odgovorit ćemo na pitanje
- Kako napisati riječ `nekako `?
- Riječ `finicky`: izvori, što znači povijesni i moderni, primjeri korištenja
- Podrijetlo ruskog jezika i njegov leksički sastav
- Što je Gais? smisao
- Suvremeni ruski jezik i njegova država
- Posuđene riječi. Leksičke posudbe