Prijenosno značenje riječi, ili njegov drugi život
Jedno od izvanrednih svojstava ruskog jezika jest njezina sposobnost korištenja riječi u figurativnom smislu. Prijenos je izravna posljedica dvosmislenosti. riječ
sadržaj
Formiranje novih vrijednosti postaje moguće zbog fenomena prijenosa. Lingvisti su uspostavili dvije vrste prijenosa imena. Prvi je prijenos kontinuitetom ili metonimijom. Metonimiju karakterizira prijenos imena, zamjena dijela s cjelobrojnim ili obrnuto. Razmotrimo primjere.
Prijenosno značenje riječi | Izravna vrijednost |
supruga u sobi | nosi krzno |
zlatno prvenstvo | zlatna medalja |
razred ostao nakon nastave | svi učenici ostaju |
plave ovratnike | rad |
Peking je poslao bilješku | Vlada Kine |
držite jezik | prestani to govoriti |
Drugi tip je prijenos sličnosti ili metafore. Dva su objekta ili pojave zajedničke značajke. Takav znak može biti boja, veličina, oblik, ljudska percepcija, funkcionalna svrha. Zamislite izravnu i prijenosnu vrijednost riječi. primjeri za usporedbu su navedeni u donjoj tablici.
Izravna vrijednost | Prijenosna vrijednost |
udaranje srca | vojska premlaćuje |
kose za kosu | cestovnu traku |
oštra igla | ljutiti um |
bubnjeve glazbenika | kišne bubnjeve |
vuk paket | vukovski izgled |
snježne planine | planina kovčega |
piljenje borova | vidio ženu |
gorka medicina | gorka sudbina |
mlijeko je kuhano | kuhao je od bijesa |
mješavina kolača | sediment nakon razgovora |
U kolokvijalno ljudi često koriste figurativno značenje riječi kako bi se pojačala ekspresivnost, svjetlost komunikacije. Imena životinja mogu se koristiti: lisica je lukav, ovna je tvrdoglava, slon je nespretan, mrav je naporan, orao je ponosan. Nije neuobičajeno da prijenosne vrijednosti gube svoje slike tijekom vremena i postanu izravne. Prijenosno značenje riječi već je izgubljeno u izrazima poput: glava gljiva, glava noktiju, nos nosača, nogu stolice. U suvremenim rječnicima te vrijednosti su dodijeljene riječima i označene su kao funkcionalne izravne vrijednosti.
Možda je u izgledu prijenosa određena uloga odigrala čimbenik uštede: prirodno je da osoba olakša svoj život i, uzimajući kao osnovu već postojeće riječi, tražio je u okolnom svijetu novi fenomen koji bi mogao opisati tu riječ. Možda je u ovom fenomenu kriva čovjekova mašta. Jednom, primajući krušni komad sira od ovčjeg mlijeka, domaćica je s pravom primijetila da je njegov oblik izrazito sličan glavi.
Prijenosno značenje riječi je neobično ne samo ruskom jeziku. Ova pojava je svojstvena mnogim europskim jezicima. Na engleskom, na primjer, ova jezična značajka predstavlja pravi izazov za učenike koji ga počinju učiti. Često razumijevanje značenja riječi moguće je samo u kontekstu, budući da riječ može djelovati kao različiti dijelovi govora. Ipak, prijenos pridonosi svakom jeziku, čini ga maštovitim, živahnim i sočnim.
- Majmun: prijenosno značenje i doslovno značenje
- Kako su riječi s višestrukim značenjima?
- Što znači "basta": značenje, etimologija
- Značenje riječi "kopile" i njezino podrijetlo
- Prijenosno značenje riječi je ... Što je prijenosno značenje riječi? Riječi korištene u…
- Kochet je tko? Podrijetlo riječi "kochet"
- Značenje riječi "glup" je drugačije
- Prilično: značenje riječi i njezina upotreba
- Koja je cirkulacija: značenje i dodatna značenja riječi
- Je li to puno ili nekoliko novčića? Što je ludost
- Što je polisemija jedne riječi? vrijednost
- Polisemija - je li to fenomen? Vrste i primjeri polysemije
- Razmislite - to je riječ?
- Kakvo je značenje riječi plodnost?
- Asortiman: značenje riječi i njegovih primjera
- Koje su polisemeće riječi? Primjeri na ruskom
- Značenje riječi "atmosfera" u različitim rječnicima
- Što je "napetost": izravno i prenosivo značenje riječi
- Gramatičko značenje riječi i načine njegovog stvaranja
- Leksikalno značenje riječi je njezina najvažnija značajka
- Izravno i prenosivo značenje riječi ili zabavna igra riječi