Крылатые выражения на латыни с переводом. Красивое выражение на латыни с транскрипцией

По всей видимости, нет особой необходимости объяснять, что огромное количество так называемых крылатых фраз и выражений фольклорами многих народов мира позаимствованы с латинского языка еще с древних времен. Многие из нас сегодня даже не обращают внимания на такие фразы, считая их чем-то привычным и совершенно обыденным. А ведь, по сути своей, они имеют очень давнее происхождение. Рассмотрим наиболее известные выражения на латыни, ставшие, так сказать, классикой.

Латынь и происхождение языка

Латынь как таковая по происхождению относится к индоевропейской языковой семье италийских и подгруппе латино-фалискских языков. Периодом зарождения этого языка можно назвать промежуток в несколько веков до Рождества Христова. Сначала, как считается, на нем разговаривали народы, часто называемые латинцами. Но это, так сказать, общее условное понятие. Среди них наиболее известными стали римляне.

Римская империя

Латынь своего наивысшего расцвета достигла именно в Римской империи где-то в I веке до н.э., в эпоху правления Августа. Многие историки называют этот период «золотым веком» латыни.

выражение на латыни

Неудивительно, что именно в это время и появились выражения на латыни, которые и сейчас остаются в обиходе. Красивые фразы на латыни тогда употреблялись очень широко, а язык просуществовал как официально принятый на государственном уровне вплоть до падения Западной Римской империи и ее полного уничтожения. Хотя официально сам язык считается мертвым, с этим можно не согласиться, но об этом чуть позже.

Крылатые выражения на латыни в Древнем мире

Как ни странно это звучит, но Римская империя подарила миру намного большее количество известных фраз, пословиц и поговорок, чем та же Древняя Греция с ее мифами и легендами. Дело в том, что практически любое выражение на латыни того времени имеет как бы скрытый философский смысл, заставляющий рассуждать не только о высоком, но и, так сказать, спуститься на землю. Греческие мифы, напротив, выглядят очень сказочно и практически ничего общего с реальным миром не имеют.

выражения на латыни

Если задать человеку вопрос о том, какое он знает самое известное выражение на латыни, пришедшее к нам из Древнего Рима, весьма вероятно, он ответит: «Пришел, увидел, победил» (Veni, vidi, vici) или «Разделяй или властвуй» (Divide et impera)». Эти высказывания принадлежат великому Цезарю, равно как и его предсмертная фраза: «Брут, и ты тоже&hellip-».

Связь латыни с другими языками

Сейчас очень часто можно встретить выражения на латыни с переводом. Однако трактовка перевода многих просто повергает в шок. Дело в том, что многие просто не предполагают, что знакомая фраза является трактовкой латинских понятий. Связано это с тем, что не только в латыни присутствовали распространенные крылатые фразы. Очень многие из них становились такими после вхождения в обиход именно на латинском языке.

Наверное, многие знают фразу «Друг познается в беде», она, как правило, встречается в любом языке, в любом фольклоре, у любого народа. Но вот в действительности ее можно отнести к понятию того, что мы сегодня называем «выражения на латыни с переводом», поскольку изначально такое суждение, может быть, даже позаимствованное из другой культуры, было высказано именно римскими философами.

Великие философы и мыслители

Римские (и вообще, любые) философы и мыслители – это отдельная категория, подарившая миру столько фраз, что сейчас просто голова кругом идет от глубоких мыслей, заложенных в то или иное выражение на латыни.

крылатые выражения на латыни

Да что говорить, многие мыслители своего времени, будучи даже другой национальности, высказывали свои фразы именно на латинском языке. Хотя бы Декарт с его философским изречением «Я мыслю, значит существую» (Cogito, ergo sum).

выражения на латыни с переводом

Из Рима к нам пришла фраза «Я знаю, что ничего не знаю» (Scio me nihil scire), которую приписывают Сократу.

известные выражения на латыни



Весьма интересными в философском отношении выглядят и многие изречения древнеримского поэта Квинта Горация Флакка. Он очень часто употреблял красивые выражения на латыни (больше о любви), которые обладали тонким и едва уловимым философским смыслом, ну, например, фраза «Люби не то, что хочется любить, а то, что можешь, то, чем обладаешь». Ему же приписывают и фразу «Лови день» или «Лови мгновение» (Carpe diem), а также известное сегодня изречение «Мера должна быть во всем».

Латынь в литературе

Что касается литераторов (писателей, поэтов или драматургов), они не обошли стороной латынь и очень часто в своих произведениях использовали не только оригинальные фразы, но и выражения на латыни с транскрипцией.

красивые выражения на латыни

Вспомнить хотя бы стихотворение украинской поэтессы Леси Украинки «Контра спем сперо» («Без надежды надеюсь»). А ведь в сущности это именно латинская фраза «Contra spem spero» с тем же значением.

выражения на латыни с транскрипцией

Можно вспомнить и стихотворение А. Блока, в котором он употребляет выражение «Истина в вине» («In vino veritas»). А ведь это фраза Плиния. Кстати, потомки ее, так сказать, додумали, и получилось «In vino veritas, ergo bibamus!» («Истина в вине, следовательно, выпьем!»). И привести таких примеров можно достаточно много.

Крылатые выражения на латыни в современном мире

Вообще, многие удивятся, что известные фразы мы употребляем и сегодня, не особо задумываясь над их происхождением. Все равно это в большинстве своем выражения на латыни с переводом.

Давайте посмотрим, что осталось нам из латинского наследия. Конечно, многие красивые выражения на латыни в современном мире очень популярны, но наибольшее распространение получили именно философские фразы. Кто не знает таких известных выражений, как «Молчание – знак согласия», «Великая вещь – любовь», «Через тернии к звездам», «О вкусах не спорят», «Делать из мухи слона», «Нет дыма без огня» (в оригинале «Где дым, тут же рядом и огонь»), «Хочешь мира – готовься к войне», «Женщина всегда изменчива и непостоянна», «Каждый сам кузнец своего счастья (судьбы)», «Незнание закона не освобождает от ответственности», «О, времена! О, нравы!», «О мертвых – или хорошо, или ничего», «Огнем и железом (мечом)», «Платон мне друг, но истина дороже», «Смелым помогает судьба (фортуна)» («Смелым сопутствует (покровительствует) удача»), «Суета сует, все – суета», «Хлеба и зрелищ», «Человек человеку – волк», «Язык – враг твой» (в оригинале «Язык – враг людей и друг дьявола и женщин»), «Кто предупрежден, тот вооружен» и т. д.? Но, наверное, самая сакральная фраза - это «Memento mori» («Живя, помни о смерти»).

Как видно из вышеприведенных примеров, все это известные выражения на латыни, переведенные на разные языки мира и иногда интерпретированные по-своему. Да-да! Это именно то, что досталось нам в наследство от предков.

С другой стороны (и это естественно), среди крылатых фраз можно встретить и выражения, пришедшие в латынь из других культур. Чаще всего это Восточная мудрость. В чем-то она даже сродни тем философским рассуждениям, которые когда-то очень давно высказывались мыслителями Римской империи. И ничего удивительного в этом нет, ведь практически все культуры народов Земли в той или иной мере взаимосвязаны между собой.

Заключение

Подводя некий итог, можно заметить, что вся история развития латинского языка, культуры и общества подарила миру столько крылатых фраз и выражений, что невольно вспоминаются слова капитана Блада из романа Рафаэля Сабатини: «Честное слово, старики римляне были умные люди». Если кто не помнит или не знает, перед этим он произнес свое любимое выражение на латыни «Audaces fortuna juvat» («Смелым судьба помогает»).

И не правы все те, кто утверждает, что латынь – мертвый язык. Не говоря о том, что сейчас он применяется в медицине, стоит отметить, что и христианство тоже его не забывает. Так, например, латынь сегодня является официальным языком Святого престола, Ватикана и Мальтийского ордена.

выражение на латыни

По всей видимости, и там в повседневном общении очень часто можно услышать крылатые фразы, так сказать, подогнанные под Святое писание, или высказанные некоторыми теологами, что в те же Средние века редкостью не было.

Именно поэтому не только сама латынь, но и множество людей, приложивших руку к ее развитию и процветанию, пользуются у благодарных потомков огромной любовью и уважением.

Иногда доходит даже до того, что некоторые используют латинские крылатые изречения в татуировках!

Впрочем, можно найти множество фраз и выражений, ставших крылатыми, но ни один источник даже во Всемирной паутине не сможет предоставить полный список. В лучшем случае можно найти самые известные или наиболее употребительные фразы. А сколько еще остается непознанного и неизведанного, скрытого за завесой истории…

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Идиома - это не просто сочетание слов, или Как понять англоязычных друзейИдиома - это не просто сочетание слов, или Как понять англоязычных друзей
Латинские буквы: история и значениеЛатинские буквы: история и значение
`Почему молчишь?` - `Молчанье - золото``Почему молчишь?` - `Молчанье - золото`
Что такое крылатые выражения? Латинские крылатые выраженияЧто такое крылатые выражения? Латинские крылатые выражения
Крылатые выражения из `Горя от ума`. Афористичность комедии А. С. ГрибоедоваКрылатые выражения из `Горя от ума`. Афористичность комедии А. С. Грибоедова
Крылатые выражения - это новые образные высказывания. Их происхождение и значимостьКрылатые выражения - это новые образные высказывания. Их происхождение и значимость
`Остаться с носом`: значение фразеологизма и его происхождение`Остаться с носом`: значение фразеологизма и его происхождение
Крылатые выражения. Примеры из произведенийКрылатые выражения. Примеры из произведений
Смешные выражения и фразы. Смешные крылатые фразыСмешные выражения и фразы. Смешные крылатые фразы
Сленг в компьютерных играх. Gl hf - что это?Сленг в компьютерных играх. Gl hf - что это?
» » Крылатые выражения на латыни с переводом. Красивое выражение на латыни с транскрипцией
LiveInternet