Sjećamo se krilnih izraza iz Krylovovih bajki
Ivan Andreevich Krylov je ljubazno postupao s javnošću i vlastima tijekom svog života. Do smrti 1844. godine u Rusiji, knjige fabulista već su dosegle 77.000 primjeraka. Dobio je nagrade i velikodušnu mirovinu iz cara, a njegov jubilej 1838. godine pretvoren je u veliki nacionalni praznik pod pokroviteljstvom cara.
sadržaj
Spisatelj se zvao ruski Lafontaine. Istina je bila dio toga, naravno: od 200 bajki koje je stvorio, mnogo se napisalo na temelju djela Eesopa i Lafontainea. Ali temelj mnogih djela je izvorna priča. Za čitatelje XIX stoljeća pjesničke usporedbe su zainteresirani ne samo u satiri i dobre ruskom jeziku, ali i na činjenicu da ismijavali događaje i ljude (uključujući VIP), koje su čitatelji suvremenici. Bilo je to poput parodija koje humoristi stvaraju danas.
Ali stvaranje ruske Lafontaine utjecati na probleme koji su tipični za naše vrijeme: podmićivanje, birokracija, lijenost, oholost, pohlepa i drugih poroka cvjetaju danas. No, čak i ako se čini da čitatelju da on ne zna ili ne kao što je ovaj pisac - on je u zabludi, jer to riječi Krilova bajkama su odavno postali dio aktivnog vokabulara gotovo bilo engleskog govornog područja osoba.
Ljuti na dijete, koji ne želi da ispuni naše zahtjeve, mi ćemo gorko uzviknuti: „Jedan Vaska sluša, ali jesti!” Nakon što je pronašao jednostavno rješenje za problem činiti komplicirano, dosjetke, primjećujući da je za neke to nije mrtvo slovo na papiru „lijesu upravo otvorena!” točke, uzdamo: "I još je tamo". Priopćavanje prijateljima o bijesnom ritmu modernog života, posjetimo: "Vrtim se poput vjeverica u kotaču". Ponekad nam zabavljati bilo nekoliko službenika pokloniti i struže pred jedni druge, a mi sarkastično komentira: „kukavičjeg hvali penis jer on hvali kukavica.”
ponekad ne točno citirati kazivanja Krilova bajke i koristiti ih u dijelu ili malo izmijenjen. Oni koji se ne mogu složiti među sobom, uspoređujemo s Swan, Cancer i Pike iz iste priče. Ne do te mjere koje bilo kakvu pomoć će se zvati „loša”. Napomena probirljivost, prekomjerne Pričljivost osobu na spomen osjetljivim temama i psihički „prozreem”: „a pečat nečega u njegovu pištolju” Kad se nakon duge potrage, veliki objekt leži na istaknutom mjestu, rassmeemsya „Slonova nešto što nije obavijest! "Mačić koji uzalud pokušava uhvatiti zlatnu ribu koja pluta u akvariju, edificirano kažu: "Što, Ryzhik, oko vidi, a zub je nemet?"
Ponekad ne znamo tko posjeduje poznate fraze i slike. Čini nam se da su takvi nominalni junaci i izrazi uvijek postojali. Međutim, njihovo podrijetlo, oni su potrebni za završetak ove, lijeni i neoprezan čovjek koji je samo uzeo ozbiljno svoju kreativnost i zamišljeno, beskrajno usavršavanju svako malo remek-djelo. Krilni izrazi iz Krylovske bajke tijekom proteklih 200 godina postali su sastavni dio ruskog jezika.
Usput, književni kritičari i čitatelji uvijek činilo da je Ivan A. - čisto domaće fenomen, koji nije moguć bez obzira na sadržaj prenesenih na stranom tlu. U međuvremenu, u Britaniji je još uvijek najviše prevodi ruski pjesnik XIX stoljeća. Kako prevesti engleske izreke Krilova bajkama, idiomi zapravo postati - to je tema za zasebnu studiju.
Tako je u jednoj od dugih zimskih večeri čitati i mogu volumen ruskih djela La Fontaine - bez predrasuda i sa zahvalnošću.
- Ivan Andreevich Krylov: spomenici u ruskim gradovima
- Spomenik u Krylovu IA: životinje govore za fabulista
- Ivan Krylov: kratka biografija jednog fabulista
- Biografija Ivana Andrejevića Krylov: život legendarnog fabulista
- Analiza bajki Krylov: neupadljiva moralnost
- Biografija Krylova - poznatog fabulista
- Moralne priče Krylov pomaže živjeti!
- Fable "Dragonfly i Ant" (Krylov IA): sadržaj, povijest bajki i morala
- Moral, koji nosi bijelu glumu i licu Krylovu IA
- Popis Krylovskih bajki za sve prigode
- Kako je zaključak formuliran u priči? Fable i njezin moral
- Jean de Lafontaine: biografija, drugo čitanje
- Fable kao žanr književnosti. Oblik govornih govora
- Fable of Dmitriev "The Fly": povijest stvaranja, moralnost
- Sumarokov, Krylov, Trediakovsky: bajke autora otkrivaju istu temu, ali još uvijek sasvim drugačije
- Bajke Lomonosov Mikhail Vasilyevich. Razvijanje bajke kao žanra
- Fable "Swan, štuka i rak". Moralnost: posao bi trebao raditi prijateljski
- Izreke i bajke Olesya Yemelyanova
- Saltykov-Shchedrin: popis bajki. Satira u bajkovitim djelima Saltykov-Shchedrin
- Krylovova djela: značajke i raznolikost
- Krylovove bajke: junaci i njihove osobine