Kako prevesti tekst iz slike - programa. Prepoznavanje teksta
Nema sumnje da ponekad morate raditi s dokumentima koji sadrže grafičke slike s nekim tekstom na stranom jeziku, koji je predmet prijevoda. O tome kako prevesti tekst sa slike ili ga pretvoriti u čitljiv format, sada će se raspravljati. Treba napomenuti da ovaj postupak uključuje nekoliko glavnih stadija, na što treba posvetiti posebnu pozornost.
sadržaj
Kako prevesti tekst sa slike: opcije za radnju
Za početak, svaki program mora u početku prepoznati tekst u grafičkom formatu, zatim odrediti jezik na kojem je napisan i konačno prevesti. Glavni problem s kojima se suočavaju većina korisnika nije ni priznavanje teksta ili jezika, već činjenica da većina prevoditeljskih programa nije dovoljno učinkovita u smislu prevođenja. Zapravo, to je takozvani strojni prijevod, koji mnogi ne pozdravljaju, jer može sadržavati pogreške vezane uz morfologiju samog jezika, koji je izvorno korišten.
Ipak, ako pokušate, na primjer, prevesti engleski tekst sa slike, redoslijed akcija može biti sljedeći:
- pretvaranje grafike u format teksta;
- prepoznavanje jezika (izborno);
- uređivanje originalnog teksta (po mogućnosti, ali ne nužno);
- prijevod.
Prepoznavanje teksta s ABBYY FineReaderom
U prvoj fazi, kada korisnik ima sliku s tekstom na stranom jeziku, treba ga prevesti u format običnog teksta. ABBYY FineReader softverski paket, koji se smatra liderom u svom području, najbolji je za to.
Prepoznavanje teksta je dovoljno jednostavno. U programu sami morate otvoriti željenu grafičku datoteku (ili ga jednostavno povucite u polje aplikacije), a zatim pritisnite gumb za prepoznavanje i pričekajte da se proces završi skeniranje dokumenta. Ako želite, možete postaviti jezik izvornog dokumenta (ako postoji nekoliko, možete postaviti taj parametar, na primjer, ruski + engleski).
izvoz
Tada možete izvesti fragment ili cijeli tekst. To je vrlo lako to učiniti u samom programu.
Kada je tekst prepoznat, može se kopirati za daljnje umetanje u bilo koji tekst editor ili prevoditelj, ali postoji mogućnost brzog spremanja u bilo koji drugi format. Radi lakšeg korištenja, bolje je odabrati format DOCX, koji je za MS Word glavni.
Umetanje fragmenta u uređivače teksta
Sada trebate umetnuti tekst u editor. Ako kopirate odabrani tekst ili fragment u FineReaderu u uređivač Worda, zalijepite ga iz međuspremnika s odgovarajućom naredbom iz izbornika ili pomoću Ctrl + V (to je poznato svima). Ako je početni tekst spremljen kao datoteka, trebate ga otvoriti pomoću naredbi izbornika ili uobičajenim dvostrukim klikom na dokument.
Sada je glavni problem kako prevesti tekst u Wordu? Jao, na bilo koji način. uređivač teksta samo nije značilo za prijevode. Ali postoji izlaz. Program vam omogućuje da instalirate u svoj okoliš i posebna tijela ( „Ruta”, „Plai” i tako dalje. D.). Nakon ugradnje u editor, postoji još jedan odjeljak na glavnoj ploči i gumb za brzi pristup prevođenje operacije. Dovoljno je odabrati željeni fragment i aktivirati prijevod.
Kako prevesti tekst s slike u tumaču?
Prilično dobar način prijevoda je korištenje specijaliziranih programa ili online usluga. Jedan od najmoćnijih može se nazvati usluga translate.ru ili sličnog programa prevoditelja PROMPT, koji je instaliran na računalu. U svakom slučaju, tumač treba umetnuti priznati tekst ili fragment, odrediti smjer prevođenja i pritisnite gumb za pokretanje. Ovisno o volumenu, prijevod može potrajati neko vrijeme. Istina, on-line prevoditelj ima ograničenja broja znakova koji se mogu umetnuti u glavno polje za izvorni tekst. Osim toga, to je sustav strojnog prevođenja. No, u većini slučajeva, prijevod nije učinjen pojedinačnim riječima, već čitavim izrazima ili rečenicama uzimajući u obzir specifičnosti njihove konstrukcije, pa čak i idiomatski izrazi.
Naravno, možete se obratiti resursima u kojima se takve transakcije obavljaju "živim" prevoditeljima, ali su u pravilu sve plaćene, pa čak i prijevod, temeljen na volumenu i složenosti teksta, može potrajati dosta. No, u programima je moguće napraviti, tako da kažem, grubo prevođenje i pod uvjetom posjedovanja nekog jezika da sami čiste uređivanje.
Korištenje zaslonskog prevoditelja
No, pred nama je program koji se sa slike pretvara u izvorni materijal, a od jezika na drugi brzo i pouzdano bez ikakvih transformacija, koje su gore opisane. Činjenica je da već ima ugrađene motore za prepoznavanje teksta (Tesseract) i prijevod (Google Prevoditelj). Kako prevesti tekst iz slike pomoću njega? Vrlo je jednostavno! Da biste uhvatili tekstualni fragment, upotrijebite tipkovnički prečac Ctrl + Alt + Z, a kada pritisnete lijevu tipku miša, istaknut je fragment interesa, a nakon nekog vremena se pojavljuju rezultati - prozor s prepoznatim tekstom i ispod prozora za prijevod.
Nuanzi priznavanja i prevođenja
Već je malo jasno kako prevesti tekst s slike. Sada nekoliko riječi o dodatnim aktivnostima u svim fazama. Da biste dobili prijevod visoke kvalitete, preporučljivo je odmah urediti prepoznatljiv tekst (ispraviti gramatičke pogreške, ukloniti nepotrebne prostore ili oblikovanje). U budućnosti to će pojednostaviti rad aplikacijskog tumača, budući da neki programi mogu percipirati iste praznine kao i kraj rečenice.
Strojno prevođenje preporučuje se isključivo kao nacrt, budući da tekstovi specifične orijentacije (tehnologija, lijekovi itd.) Ne moraju uvijek biti ispravno prevedeni jer sadrže skup pojmova koji jednostavno nedostaju iz mrežnih resursa ili programske baze podataka. No, u istoj usluzi prevoditelj.ru ili sličnom stacionarnom programu, u početku možete odrediti opseg izvornog teksta (računala, tehnologija, lijekovi itd.). To će pojednostaviti zadatak prevoditelja još više.
nalazi
To, zapravo, sve što se odnosi na prijevod tekstova sa slikama. Što koristiti? Čini se da je najbolje najprije napraviti priznanje, a zatim napraviti uređivanje, a zatim - prijevod u program. Zaslon Prevoditelj pokazuje dobre rezultate, ali u većini niti jedan od trenutačno kreiranih programa ne može prevesti tekst s jednog jezika na drugi u cijelosti, točno. To je posljedica samo činjenice da svaki jezik ima svoje morfološke značajke.
- Rad s tekstom. Kako odrediti kodiranje datoteke
- Kako prevesti stranicu na ruski: korak-po-korak upute za popularne preglednike
- Kao iu "Mozile" prevodi stranice u ruski - korak po korak upute i preporuke
- Kako prevesti DJVU u PDF?
- Praktična pomoć: kako skenirati skenirani dokument u "Word"
- STL-format i njegove značajke
- Softver za skeniranje i prepoznavanje: Pregled alata
- Najoptimalniji program skeniranja dokumenata
- Sve načine, kao u `Opera`, prevode stranicu na ruski
- Kako u "Word" nametnuti tekst na tekst bez slike?
- Kako prevesti PDF u Word
- Kodiranje teksta
- Kako kopirati tekst iz PDF datoteke
- Detaljne upute: kako promijeniti tekst u "Photoshopu"
- Kako prevesti tekst iz "Word" na "Djipeg"
- Kako promijeniti tekst u PDF-u: nekoliko jednostavnih metoda
- Doslovni prijevod je doslovna reprodukcija teksta ili ne?
- Kako ispisati djvu dokument
- Prevođenje pdf u druge formate
- Za početnike: kako nacrtati tekst oko slike
- Oblikovanje teksta u HTML formatu