Što su titlovi? Kako omogućiti opise?

Danas za osobu koja je odlučila naučiti neki strani jezik, posebno engleski, sve je puno lakše nego prije deset godina. I to nije samo veliki broj novih zamršenih treninga, koji se zaklinju da će u samo tri ili četiri mjeseca osoba moći svladati novi jezik.

Suvremene tehnologije omogućuju vam da sami naučite strani jezik. Sve što vam treba za to je računalo povezano s internetom, želju i upornošću. U mreži možete pronaći ne samo sve informacije o engleskom ili bilo kojem drugom jeziku (pravila i vježbe), ali i komunicirati sa svojim govornicima na svim vrstama foruma i specijaliziranih web mjesta. Osim toga, svaka zainteresirana osoba ima priliku preuzeti strani film na izvornom jeziku, kako bi prakticirao njihovu sposobnost razumijevanja jezika uho. Međutim, u ranijim fazama, ne znajući dovoljno studirao jezik, možete gledati filmove koji su opremljeni titlovima.

Što su titlovi?

U sebi, riječ "titlovi", ili, kao što su skraćeni kao "Saba", došao je iz francuskog jezika iz fraze sous-titres - potpisa.

Titlovi su tekst na dnu zaslona koji prikazuje govor heroja tijekom cijelog filma ili televizijskog programa. Ponekad titlovi ne dupliciraju informacije iz zvučnog zapisa, već ih nadopunjuju novima ili komentarima (to je tipičnije za TV emisije i vijesti).što je titl

U većini slučajeva, titlovi se izrađuju u obliku lakog (uglavnom bijelog) tiskanog teksta s tamnim potezom. Ovaj tekst je prisutan u cijelom filmu uz sliku, za razliku od "intertitles" (povremeno se pojavljuju na zaslonu natpisa koji se koriste u tihom filmu).

Zašto koristiti titlove? Povijest njihova podrijetla

Što se tiče titlova, važno je obratiti pozornost na to kako su nastali i za što. Potreba za podnaslovima pojavila se u zoru ere zvučnog filma, kao i svaka zemlja koja je snimala filmove sanjala o prodaji prava na iznajmljivanje u što većem broju zemalja. Za to su filmovi odvedeni na razne filmske festivale i prikazani su predstavnicima različitih zemalja. Oni koji su voljeli film, potpisali su ugovor i kupili prava da to pokažu u svojoj zemlji.

Međutim, stvaranje presnimavanja na nekom drugom jeziku u to vrijeme bilo je dosta dug i skup proces. Osim toga, nije bilo lako predvidjeti koje bi zemlje zainteresirane za "proizvod". Stoga je odlučeno napustiti filmove na izvornom jeziku, pružajući im titlove na stranom jeziku. Prijevod filma uključivao je zemlju koja je kupila prava na iznajmljivanje.

S vremenom se titlovi često upotrebljavaju za prenošenje pjesama pjesama na stranom jeziku, što je bilo teško prevesti.

Na televiziji su uvedeni titlovi kako bi osobe s gubitkom sluha bolje razumjele što se događa na zaslonu. No češće se odnosilo na gotove programe ili dokumentarne filmove. Budući da je u vijestima koji su se pojavili u stvarnom vremenu, bilo je vrlo teško brzo izraditi titlove, ovdje je znakovni jezik češće korišten. No, s poboljšanjem tehnologije, osobito s pojavom digitalne televizije, titlovi su postali dostupni i po cijeni i brzini stvaranja.

Ruski titlovi

Danas titlovi ne samo da pomažu gluhim i nagluhim ljudima da znaju što se navodi u filmu ili programu, nego i daju dodatne informacije svim gledateljima o tome što gledaju. Posebice se tiče obrazovnih programa i dokumentaraca, gdje govore o značenju određenih izraza koji koriste titlove.

Dolaskom videorekordera, filmovi s titlovima sve se više koriste za učenje drugog jezika. Na primjer, na mnogim jezičnim sveučilištima u početnoj fazi studiranja studenti prikazuju filmove na engleskom jeziku s ruskim titlovima. Nakon što se koriste za razlikovanje većine fraza u filmovima po uhu, prikazuju se video sa engleskim titlovima. Nakon toga, studenti se postupno prebacuju na filmove bez prijevoda i titlova.

Neophodni titlovi i za ljubitelje gledanja najnovijih filmova. Većina modernih korisnika Interneta, kako bi brzo uživali u nedavno objavljenom stranom filmu bez čekanja na njegovo prevođenje, koriste ruske titlove, koji su manje radno intenzivni od prijevoda i javno se javljaju mnogo ranije.

Ova se praksa odnosi i na popularne TV emisije. Obično je potrebno čekati nekoliko dana dok se nova serija, nazvana ruskom, ne otvori. Titlovi, međutim, prevedeni na ruski, možete dobiti skoro sljedeći dan nakon premijere.

Još jedan relativno mlad polje primjene titlova je omiljeni karaoke svih.

Vrste podnaslova



Nakon što ste saznali koji su titlovi i zašto se koriste, možete razmisliti o vrstama titlova.

Prije svega, to je žičani titlovi, ili hardassabs. U ovom slučaju, tekst je postavljen na izvornu sliku i ne može se isključiti. Valja napomenuti da su svi prvi titlovi ušivenim. Postoji nekoliko načina primjene teksta u film. Kasnije su postojale čak i automobile koji su to automatski radili. Bio je to naporan proces jer je bilo potrebno primijeniti titlove na gotovo svaki okvir. Danas, zahvaljujući digitalnoj tehnologiji, to je puno lakše. Međutim, zbog hardassabov video kvalitete se pogoršava.

Mnogo kasnije, softverski titlovi su se pojavili ili su mekani. To su zasebne datoteke koje sadrže titlove. Mogu se slobodno povezati s video datotekom, kao i odabrati željenu veličinu, položaj, font i čak ubrzati / usporiti njihov izgled. Ako želite, gotovo na svaki film možete pronaći datoteku s titlovima na bilo kojem jeziku i jednostavno ga instalirati. Štoviše, gotovo svi moderni telefoni imaju mogućnost položiti titlove na videozapis koji se pregledava.niz titlova

U formi su svi titlovi podijeljeni u dvije velike skupine:

  1. Ugrađeni titlovi (koji se nalaze u istoj videodatoteku, možete ih uključiti ili isključiti odabirom odgovarajuće stavke u kontekstnom izborniku).
  2. Vanjski titlovi (pojedinačne datoteke specijaliziranih formata koje su također povezane pomoću kontekstnog izbornika).

Format titlova

Danas, za one koji žele gledati film s tekstom, postoji ogroman izbor vanjskih formata titlova koji su savršeno prilagođeni najčešćim video igračima.na engleskom jeziku s ruskim titlovima

  • SRT je najpopularniji format titlova. Izuzetno je jednostavan za uporabu, može se uređivati. Uz to, SRT je u mogućnosti samostalno sinkronizirati videozapis, sprečavajući preranog izgleda titlova ili njihovu odgodu.
  • SUB - bio je nekad vrlo popularan format za titlove. Ali danas ga zamjenjuje suvremenijim formatima.
  • SAMI je specijalizirani format koji je razvio Microsoft. Ima vrlo jasnu strukturu. Podržava mogućnost promjene fontova, boje, veličine i lokacije.
  • MicroDVD je format titlova posebno dizajniran za MicroDVD player. S tim u vezi, prilikom korištenja podnaslova podataka u drugim igračima može doći do vremenske neusklađenosti. Uostalom, titlovi ovog formata sinkronizirani su s brojem okvira video slijeda, a ne s vremenom, kao i većina drugih formata. U jednom trenutku bio je vrlo popularan, ali danas ga zamjenjuje univerzalnijim formatima.
  • PGS je moderan format titlova namijenjen za uporabu na Blue Ray diskovima.
  • SSA - format titlova, namijenjen za uporabu u programu Sub Station Alpha. Ovo je specijalizirani program za stvaranje titlova.
  • ASS je napredni SSA format.
  • IDX + SUB - grafički titlovi namijenjeni DVD - u.
  • TT - jedan od najzahtjevnijih oblika titlova za danas.

Kako uključiti ruski titlovi i opise na drugim jezicima

Da biste preuzeli titlove, najprije ih morate preuzeti. Većina modernih diskova opremljena je odgovarajućim datotekama titlova. Inače, samo trebate preuzeti datoteku s njima.

U većini popularnih modernih igrača (Media Player Classic, GOM, KMP, Quicktime player i drugi) za uključivanje titlova, ako su izgrađeni, možete koristiti kontekstni izbornik, što je uzrokovano pritiskom na desnu tipku miša. U prozoru koji se pojavi odaberite karticu "Titlovi". U prikazanom izborniku - stavite kvačicu ispred "prikaza / pokazati titlove". U istom izborniku možete ih ispraviti po vašoj želji. Ako postoji nekoliko, možete odabrati odgovarajuće titlove: na primjer ruski.Ruski titlovi

Ako nema ugrađenih titlova, ista stavka izbornika u GOM-u omogućit će vam povezivanje vanjskih podstranica. Samo u kontekstnom izborniku morate odabrati "upravitelj podnaslova" i klikom na ikonu "mapu" odaberite željenu datoteku na disku.

U KMP playeru, kako biste omogućili vanjski kontekstni izbornik odaberite stavku "otvoriti" i nakon toga "otvori titlove".

U programu Media Player Classic morate odabrati "datoteku" u kontekstnom izborniku i nakon "otvorenih titlova", a možete gledati film.

Naravno, postoje i drugi igrači, ali učitavaju i uključe titlove na sličan način.

Gdje pronaći titlove

Znajući kakvi su titlovi, kako ih instalirati i koji su najčešći formati, vrijedno je shvatiti gdje se nalaze.

Ako datoteka s podnaslovima nije uključena na filmski disk, možete ga pronaći na internetu. Da biste to učinili, idite na bilo koju biblioteku titlova i preuzmite ili kupite potrebnu datoteku. Vrijedno je voditi računa o formatima titlova tako da kasnije nećete trpjeti ručno prilagođavanje za videosignal.

Kada tražite titlove, važno je znati kako je naziv filma napisan na ruskom i izvornom - to će pojednostaviti pretraživanje. Neki igrači, primjerice Media Player Classic, mogu sami pronaći titlove za film. Da biste to učinili, stavite otvorenu datoteku u pauzu, idite na izbornik "datoteka" i odaberite "baza titlova". Pomoću ove stavke možete pronaći i preuzeti potrebne titlove, ali funkcija ne funkcionira u svim verzijama uređaja, a ne u svim regijama.

S razvojem suvremenih digitalnih tehnologija, promatranje stranog filma s čitljivim prijevodom postao je jednostavan kao i prevođenje fraze s jednog jezika na drugi u online prevoditelju. Svakodnevno sve više i više ljudi koristi titlove ne samo kao zabavni alat (gledanje modnih filmova i karaoke), već i razvijanje sposobnosti percipiranja stranog jezika po uhu. Do danas, titlovi su najpristupačniji i najjeftiniji način za to.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Kako promijeniti jezik u "VK": upute za korak po korakKako promijeniti jezik u "VK": upute za korak po korak
Kako podučavati dijete da čita engleski kod kuće?Kako podučavati dijete da čita engleski kod kuće?
Razmjena programa za studente - Učinkovita metoda za poboljšanje poznavanja stranog jezika.Razmjena programa za studente - Učinkovita metoda za poboljšanje poznavanja stranog jezika.
Samostalno učenje talijanskog jezikaSamostalno učenje talijanskog jezika
Rumunjski jezik: kako brzo naučiti. Gramatika rumunjskog jezikaRumunjski jezik: kako brzo naučiti. Gramatika rumunjskog jezika
Pojedinosti o tome kako promijeniti jezik u "DotA 2"Pojedinosti o tome kako promijeniti jezik u "DotA 2"
Jezici Europe: Učenje u jezičnom okruženjuJezici Europe: Učenje u jezičnom okruženju
Kako naučiti razumjeti engleski jezik - praktične preporuke, pravila i povratne informacijeKako naučiti razumjeti engleski jezik - praktične preporuke, pravila i povratne informacije
Je li mu košulja bliža tijelu? Ruski kao strani jezikJe li mu košulja bliža tijelu? Ruski kao strani jezik
Koji su najlakši jezici za studiranje stranaca i Rusa?Koji su najlakši jezici za studiranje stranaca i Rusa?
» » Što su titlovi? Kako omogućiti opise?
LiveInternet