Položaj autora u bajci. Položaj autora u bajkama Krylov
Bajka je kratka priča, najčešće u stihu, u kojoj je postavljen alegorijski smisao. Glumci u njemu najčešće su životinje.
sadržaj
Nastanak bajke
Vjeruje se da su se bajke pojavile u drevnoj Grčkoj u 6. i 5. stoljeću. Prije Krista. e., njihov je stvoritelj Eesop. Pod imenom ovog legendarnog fabulista, alegorijski se govor često naziva "esezijskim jezikom".
Distribucija novog žanra u Rusiji i inozemstvu
U 1. stoljeću našeg doba bajke Aesopa prevedene su u poetsku formu na latinskom jeziku Phaedrus. Kasnije su ih počeli koristiti mnogi pisci, od Lafontaine do Krylova, a bajke su često posuđene od Aesopa.
U našoj zemlji ovaj žanr je široko rasprostranjen od sredine 18. stoljeća. A. Cantemir bio je prvi domaći autor koji je pisao plesove u tridesetima 18. stoljeća. Kasnije su se pojavili i djela drugih ruskih autora: MV Lomonosov, VK Trediakovsky, A. Sumarokov. Međutim, najpopularniji i slavni fabulist u našoj zemlji s pravom se smatra IA Krylov.
Značajke Krylovovih bajki
Krylov je odlučio da se obraća ovoj bajci, jer je to bio najpopularniji, najvjerniji žanr. Kad je pisac pitao zašto ga je izabrao, odgovorio je da je bajka jasna svima, "čitaju i sluge i djeca". Ova vrsta književne kreativnosti odavno je bila osobito blizu pjesništvu naroda, imala je čvrste temelje u ruskoj fikciji. Bajka je povezana s izrecima i izrekom, napisanim na jednostavan i jasan jezik, uči svakodnevnu mudrost i moralu - sve to čini omiljenim žanrom među ljudima. Koji je autorov stav u priči? Odgovor na ovo pitanje nudi ovaj članak.
Satira u Krylovovim bajkama
Satirika koju je koristio Krylov, pokriven s alegorijom, bio je usmjeren na otkrivanje problema i "čireva" ne samo društva u kojem je Ivan Andreevich živio, već i cijelog sustava temeljenog na vlastitom interesu i privatnom vlasništvu. Satirski poticaj svoje bajke podiže vječne teme podmićivanja, zlostavljanja, pohlepe, neznanja aparata moći.
U svojim je djelima Krylov primijenio poseban sustav alegorija i savjeta, nazvan "engleski jezik". Služila je prikriti satiricu. Čitajući djela fabulista, savršeno razumijemo da Lions, Donkeys, Wolves and Foxes nisu samo apstraktne alegorije i bajkovit likovi, već i konkretni likovi povijesti. Međutim, vrijednosti i satirični autorov stav u priči uvijek je mnogo veća od okolnosti uzeti kao osnova za dovela do stvaranja usporedbu. Zato je već dugi niz godina su djela basnopisac ostaju ih kao relevantan politički prodornost i danas nema sumnje, jer postaje novi usporedbu.
Položaj autora u bajci "Vuk i Jaganjac"
Krylov je uvijek obranio potlačene ljude od nasilja i samovolje onih koji su bili na vlasti - pohlepni i snažni vladajući klupi.
Na primjer, u djelu "Vuk i Jaganjčica" izravan tekst izražava poziciju autora u bajki: "Jaki čovjek je uvijek kriv!" Slaba i uplašena janjetina pretvara se u plijen Wolf samo zato što je potonji gladan. Ova je bajka jedna od rijetkih koja počinje moralnošću i ne završava s njom. Krylov odmah kaže što je značenje ove priče. Janje ne može dokazati ništa gladnom Wolfu. I potonji bi bilo korisno razmisliti o mogućnosti da dođe čas kad će se susresti sa silom koja ga nadmašuje. Kako će se tada ponašati? Poput Jaganjca? Slika Jaganjca utjelovljuje ugnjetene ljude kao cjelinu, njihov nedostatak prava i nemoći. Glavni autorov stav u Krylovovoj priči "Vuk i Jaganjac" razumljiv je čak i djetetu.
Politički smisao
Takva nepravda, nasilje i bezakonje, koje su počinili nad siromašnim ljudima, državnim bogovima i slugama, Ivan Andrejjevich više puta je osudio i osudio u svojim djelima. Ovo je autorova pozicija u bajka "Svinjina pod hrastom", u djelima „Vukovi i ovce”, „Šareni ovaca”, „seljaci i rijeci” i drugi. No, treba napomenuti, međutim, da ismijava grabežljivaca krivnju cijelog društvenog sustava, što je doprinijelo da se nepravednom tlačenje masa, Krylov ne vidi izlaz iz ove situacije, , jer je smatrao da otvoreni prosvjed ne bi pomogao. Ovo je autorov stav u bajci. Značenje ovog protesta Krylov uvijek upitna, vjeruje da je jednostavno nemoguće.
Ismijava svih vrsta liberalne inicijative vlade, izlažući ih kao životinja okupljanja sazvao kako bi saznali više o vuku, sanja o tome da postane ovca stariji, Ivan A. napominje da je to pogled ovce na posljednji na ovom „skupu” i „zaboravio” da uče ( " Mirovni sastanak "). Slijedi gorkog zaključka - ako vlast pripada „beskrupuloznih ljudi”, u bilo kojem redoslijedu, možete pronaći trik kako bi je „smisao”, gdje oni žele.
Nepravda i bezakonje, prema farulistu, rezultat je ne samo izopačenih prijetnji već i političkog sustava na čelu s carom. Ovo je autorov stav u bajkama Krylov. Stoga ima toliko mnogo radova posvećen caru Leu, čija slika i djela jasno upućuju na Aleksandra I i njegove reforme.
"Riblji ples"
Ovdje valja napomenuti, prije svega, bajku "Fish Dance". Ona priča priču o caru Leu, koji je, kao odgovor na pritužbe na nezakonitost koja je nastala, odlučila otići i vidjeti postojeće postupke. Na putu je upoznao seljaka, koji će napraviti vatru i pržiti ribu uhvaćenu u vodi. I Levovom pitanju o tome što on ovdje radi, Muzhik s arogancijom odgovara da je "starostoy over the water people" i da je došao ovamo čestitati caru po dolasku.
Laskanje gradonačelnik pogodi metu, a kralj Leo ne osuđuje taj tip za nesavjestan, ali samo sluša povjerenju lažnog govora o tome kako je on brine o potrebama svoga naroda. Tu je jasno pogoditi autora poziciju u priči - aluzija na Aleksandar I., koji je volio putovati po zemlji i slijepo vjeruje sve što je rekao svoje pristaše na terenu.
Slične sličnosti zabilježene su čak i u vladinim krugovima koji su zabranili bajku i dopustili da se objavljuje samo pod uvjetom da je Leo opisan kao pravedan sudac za sudbinu naroda. Međutim, značenje bajke je puno širi nego jednostavno otkrivanje pojedinog suverena. Krylov je htio pokazati situaciju koja je karakteristična za cijeli društveni sustav, kada se car temelji na njegovim guvernerima i ravnodušan je prema teškoćama i odugovlačenjima naroda.
"Obojene ovce"
U priči „The razbacani ovce” Ivan Andreevich najmanje otrovnica sneers na Aleksandra I., ja izložiti svoje licemjerstvo kojim je okrutno i podmuklo Burke slobodne mislioce, a licemjerno izražava sućut žrtvama! Položaj autora u priči vrlo je proziran, pa političkih razloga također je zabranjeno, to je bio objavljen tek nakon smrti Krylov.
Ivan Andrejeviča, ismijavanje okrutno samovolju i tiraniju cara i njegova pratnja, nije uskrsnuo, međutim, protiv većinu ovom nepravednom sustavu, protiv same monarhije, ali radije ostati u nastavna zvanja, vjerujući da je monarhija može biti fer, pod uvjetom da su pravila pametna i pravedan suveren. Kao pravi pedagog, pokušavao je unaprijediti postojeći sustav educiranjem mase. Položaj autora u priči uvijek otvoreno izrazio, iako alegorijski.
Odgojna značajka bajki
Krylov govori u svojim bajkama ne samo kao satirist koji se bori protiv nesavršenosti državnog sustava. Bio je uvjeren da nastava može bolje promijeniti ljudske navike, zato u svojim djelima uvijek postoji moralnost. Ivan Andreevich osuđuje ispraznost, besposlenost, lijenost, neznanje, hvalisanje, licemjerje, pohlepu, kukavičluk, pohlepu. On ismijava ne samo one koji su pokušali profitirati na tuđe troškove, već i sve mamce i širenje.
Kao primjer, možemo spomenuti Trishku, koja se smiješno preoblikovala kaftan ("Trishkin kaftan"), Miller, bezobzirnost dovela je do činjenice da je imao "podvodnu branu", medvjeda, koji nije mogao raditi, pa je stoga uništio puno breze, lješnjaka i brijestova.
"Slon i Moska"
U legenda "Slon i Moskva" slika psa simbolizira ljude koji se žele oglašavati, iako u stvarnosti ništa nije postignuto. Slika Slonova prenosi veličinu i važnost osobe koju personificira. Ovo je autorova pozicija u Krylovova bajka "Slon i Moska". Slon se ne zanima tko se kroci ispred njega, laje i zavija rep. U razgovoru s Shawky, mops joj kaže da, iako je ona laje na slona, u stvarnosti njezini napori nisu upućene njemu - oni su usmjereni na druge pse. Zato ih želi impresionirati, pokazati da se ne boji nikoga, ni Elephanta. Iznenađujuće, u životu, takva sredstva mogu zaista postići cilj. Krylov je uspio pokazati kako je apsurdno i smiješno napor lap-dog i kako psi su glupi, da ga okružuju, uzmi ovaj trik u nominalnoj vrijednosti. Položaj autora u bajci "Slon i Moska" je da, iako ljudi poput Moska često uspijevaju stvoriti zujanje oko sebe, mudraci uvijek shvaćaju što vrijedi.
"Picky nevjesta"
U bajci "Picky Bride" Ivan Andreevich uspio je u nekoliko točnih poteza opisati vrlo tipičan i istinit lik. "Nevaljao" mladenka je napeta i kapriciozna. Ona postavlja zahtjeve njezinim zaručnicima temeljene na neizgovorenim propisima sekularnog društva koje se tiču braka kao cjenjkanja. Za takvu mladenku čak i "prestižni" kandidati nisu "groomsmen, već grooms". Potrebno je da potencijalni mladoženjak voli nju i ne usudi se ljubomoriti, odnosno potpuno osloboditi moralnih obveza.
Basne zvuči uživo glasove različitih društvenih klasa i društvenih slojeva, od kojih svaki ima svoj ton i boju, posebno govor. Basnopisac prikazan predstavnike mnogih struka, drugi položaj u društvu :. poljoprivrednika, zemljoposjednika, trgovaca, purgere, stočari, taksijima itd Opisujući neki od njih koriste stručnu terminologiju. Na primjer, u priči o „trgovac” heroja u svom govoru, koristite profesionalne slenga riječi, kao i malograđanskoj kolokvijalizama ( „end”, „sotnyazhka”, „osigurač”, „olushek” i dr.). Međutim, takvi primjeri Ivana Andrejeviča još uvijek prilično rijetki, uglavnom se koristi nacionalni jezik, čije bogatstvo se postiže pomoću različitih oblika i frazeologiju.
Krylov je jedan od prvih koji zaslužuje svjetsku slavu (što znači pisaca). Mnoge njegove bajke tijekom života Ivana Andrejevića prevedene su na europske jezike. Sada su poznati i voljeni od strane mnogih naroda u CIS, govoreći više od pedeset različitih jezika. Krylovove bajke čitaju i odrasle osobe i djeca.
- Je li bio mudrac Aesop? Pitanje biografije
- Ivan Krylov: kratka biografija jednog fabulista
- Suvremena bajka: mudrost, akumulirana tijekom godina, u novoj interpretaciji
- Biografija Krylova - poznatog fabulista
- Sjećajući se klasika: bajka "Vuk i janjetina", Krylov i Eesop
- Fable of Krylov `Dragonfly i mrav` - vitalne istine dostupne djeci na jeziku
- Analiza Krylovove bajke "Miš i štakor"
- Moralne priče Krylov pomaže živjeti!
- Fable of Krylov `Slon i Moska`. Moralnost i sadržaj
- I. A. Krylov `Seljac i radnik` je bajka s političkom pozadinom
- Fable "Dragonfly i Ant" (Krylov IA): sadržaj, povijest bajki i morala
- Fables of Tolstoy - prijevod udžbenika Aesopa
- Moral, koji nosi bijelu glumu i licu Krylovu IA
- Fable "Vuk i janjetina". Razgovarajmo o djelima Aesopa i Krylova
- Kako je zaključak formuliran u priči? Fable i njezin moral
- Jean de Lafontaine: biografija, drugo čitanje
- Fable kao žanr književnosti. Oblik govornih govora
- Sumarokov, Krylov, Trediakovsky: bajke autora otkrivaju istu temu, ali još uvijek sasvim drugačije
- Tko je Eesop? Fabulist Aesop je stvaratelj žanrovske priče. Biografija i kreativnost
- Bajke Lomonosov Mikhail Vasilyevich. Razvijanje bajke kao žanra
- Izreke i bajke Olesya Yemelyanova