Chmoe: što je schmuck i odakle dolazi ta riječ?
Uz činjenicu da je ruski jezik velik i moćan, bogat je i svim vrstama opscenih i sleng izraza. Možete tvrditi koliko možete o dopuštenosti bitke ili potpunom nedostatku kulture ove pojave, ali s jezične točke gledišta, street argo je prekrasan zrcalo društva. Na primjer, gotovo svugdje možete čuti riječ "chmo". što takav schmuck, tko je
sadržaj
Što rječnici kažu
Eksplanatorni rječnici različitih autora konvergiraju se u glavnom: "schmuck" je uvreda. Ova riječ odnosi se na osobu neurednu, nespretnu, neuspješnu, glupu, silaznu. Možda netko smatra da tvrdnja nije uvreda, ali teško je naći nekoga tko će biti drago čuti u svom govoru: „Hej, Schmuck:” Što je to misteriozni „schmuck” i gdje se sve to dolazi iz? Na ovaj rezultat postoji nekoliko mišljenja.
Dahl rječnik na pitanje što znači „schmuck”, odnosi se na riječi „Chmarov” ( „Chmyrev”) - da se valjaju u siromaštvu, u bijedi, sušiti. Ako prihvatimo ovu verziju, tada je "schmuck" izveden iz slangove imenice, izvedene iz glagola "chmarit". Paralelno, u uličnom argou postoji takva stvar kao "zachmorit" - "progoniti, moralno morati", tj. Pretvoriti osobu u šminku.
Verzija vojske
Pristaše vojske verzija tvrde da je "chmo" uobičajena riječ izvedena iz skraćenice CMO-a - dijela materijalne podrške. Pojava ove riječi pripisuje se doba Velikog Domovinskog rata, kada su heroji koji su se borili na prednjoj strani izrazili svoje legitimno preziranje za takozvane stražnje štakore. Dijelovi materijalne sigurnosti bili su manje vjerojatno da će pasti pod granatiranje, nisu napali - njihova je funkcija zapravo bila materijalna podrška. Vojnici s prednje strane vjerovali su da tko god nije bio s njima, da su stražnji štakori i CMA postali zlostavljani. Što je preživjela, pa ni ranjena vojska iz opskrbnog lanca? Naravno, šum.
Predrasude duhovitih ljudi pripisuju se i drugom tumačenju skraćenice CMO-a - "oni su ludi, zamrljaju i zavode" (opscena verzija riječi). Ne dodaje ništa novo u definiciji, ali objašnjava stupanj ogorčenja.
Hebrejska verzija
Zapravo, ovo je međunarodna verzija. Definicija bez tiska u jidišu, koja zvuči kao "shmok", preselila se u američki engleski i pretvoriti u "shmo". Ovaj američki jidišizam uspješno se preselio na područje SSSR-a, vjerojatno - u Odessu. Bilo je tu da je transformacija završena, a na pragu Odessa proglašen novi prostran MOT - „Schmuck” Koja je značajna geografska kuka za pola globusa za zaporku? Malo stvari. A nakon toga, kratka slova od tri slova rasla su do ekspresivnije "chmoshnik". Na neki način to zvuči još uvredljivije, takav kraj kao da naglašava još jedan dio prezir.
Izvedene kratice
Budući da je jezik stvar fleksibilnog i kontinuiranog razvitka, verzije o podrijetlu riječi množe se i množe. Rast kratice bio je neizbježan. Ako se u vojnoj verziji kratice mutirala na uobičajenu riječ, tada obrnuti proces nije postao nešto komplicirano, ali je postalo iznimno zanimljivo.
Što će odgovoriti ako sada pitate prolaznike na ulici, što znači "schmuck"? Velika većina će odgovoriti da je to "Čovjek Moralno pustiti". Ova definicija je već iz kriminalnog svijeta, a vrijedno je obratiti pažnju - ne spuštamo se (sam, po vlastitoj volji i slabosti), već izostavljen (netko tko ima pravo).
Tada ljudi počinju prakticirati pamet. Evo opcija:
- Čovjek iz Moskve;
- Prvak Moskovske regije;
- Čovjek financijski osiguran;
- Osoba je moralno opterećena;
- Čovjek moralno rafiniran;
- Časnik Trenutačno opljačkan;
- Osoba koja ometa Društvo i tako dalje.
Kakvo mjesto u leksikonu je riječ "chmo"
Postoji potpuno legitimno pitanje o tome je li prikladno koristiti riječ "schmuck" u komunikaciji? Ako uzmemo u obzir da je to sleng i kulturni krugovi po zadanom Slang smatra nepoželjnom, onda zaključak je jednostavan - „schmuck” ne zlorabe riječ Vrijednost ove definicije leži u ravnini pogrdno i omalovažavajuće, tako da u nekim slučajevima to je neprihvatljivo kao opsceni jezik.
Međutim, ako se u poslovnim i službenim komunikacijama očito ne isplati nagraditi nekoga s sumnjom titulom chmoshnika, onda se u svakodnevnom govoru ova riječ koristi vrlo široko. „Schmuck” u tolikoj mjeri čvrsto u zajedničkoj vokabulara koji se smatra uspješno zamijenio teže psovke i bestidan kao da se dokaže njegova boja je gotovo nemoguće, ofenziva značenje postupno otapa u dnevnom protoku kućanstva grubost.
U povjerljivoj komunikaciji, dopušteno je pozvati CHMOM kao neugodnu osobu ili sve umetnuti u šalu. Od velike važnosti ovdje je bila intonacija kojom je riječ bila bačena, kao i popratni izrazi lica. Emocionalno bojanje može, ako ne i kardinalno, značajno promijeniti tonus. Međutim, u virtualnom komunikacijom kada je ton mora pogoditi i interpretirati opseg snaga i sposobnosti, vrijednosti i dalje odbacujući s jasnom željom da se vrijeđa sugovornika.
- Belissimo - je li to riječ?
- Što znači riječ "moron"? Je li to uvreda?
- Što znači "basta": značenje, etimologija
- Što je "suare"? Ovo je nazvana večer
- Utyrok: značenje riječi i primjera
- Značenje riječi "loša" i primjeri njegove uporabe u govoru
- Što je "chuvyrla": to je uvreda ili kompliment?
- Loch je tko ili što?
- Što je sleng: definicija i opseg korištenja
- Sleng - što je to? Što je u sastavu sloga?
- Solidarno znači da znači "Slažem se"
- Nyasha - je li to neologizam?
- Pojedinosti o tome što "ne može" znači
- Prilično: značenje riječi i njezina upotreba
- Tko je škotski? Značenje i tumačenje riječi
- Drututi: što znači novi mema?
- "Timmeys are ...": podrijetlo riječi, negativni podtekst
- Što znači maya, vira? Podrijetlo i značenje tih riječi
- Subovisna je ... Stvarno značenje zastarjele riječi
- Stvorenje nije samo uvreda
- Nebo bezdanog prosinca ... Pronin - što je ovo?