Madam - ovo je privlačnost ženi u Rusiji
Madame - svjetovna forma adresu za žene, koja se često koristi u pre-revolucionarnog razdoblja srednjovjekovne i carske Rusije. Ova formula je izveden iz riječi „Majesty” sipanjem prvi slog. Smatra tretman primijenjen na prvom mjestu, da udana žena, a djevojke su poduzete za rješavanje „mladu damu”.
priča
Gospođa je naslov koji se u našoj zemlji koristi od XVII. Stoljeća. Prema svjedočenju stranaca koji su posjetili Rusiju u određenom stoljeću, tako su se obratili svim ženama bez obzira na njihovo podrijetlo ili društveni status. Mnogi znanstvenici vjeruju da je moderni analogni te riječi referentni "građanin". Međutim, žalba koja se smatralo kasnije postala je samo oblik imenovanja sekularnih žena koje pripadaju plemstvu. Tako je, barem, u zlatno doba ruske kulture, koja je pala u prvoj polovici XIX stoljeća.
Plemeniti korijeni naslova
Gospođa je riječ koja se dugo zadržala u upotrebi ruskog naroda, jer se razvila i koristila neko vrijeme.
To se ogleda u folkloru, pjesmama, ruskoj klasičnoj literaturi. Na primjer, jedna od najpoznatijih pjesama identificira naslove "dama" i "gospođo". To sugerira da je povijesno razmatrana riječ značilo da se odnosi na plemenitu ženu, vjerojatno plemenitog podrijetla. Toponim također govori o tome. Njegovo podrijetlo iz naslova suverena dokazuje plemstvo onih osoba kojima je ovaj naslov najčešće primijenjen. Osim toga, u srednjovjekovnom Rusu, kraljevi su se često udali za predstavnike obiteljskih obitelji.
U kulturi
Gospođica je apel koji se često koristi tako da se može naći u mnogim djelima ruske klasične literature. Njihovi tekstovi tih djela mogu se zaključiti da je ta riječ primijenjena na žene sitnog građanskog podrijetla, a koristila se u tim slučajevima u obliku šale.
U prevedenoj literaturi ta je riječ često prevedena od strane francuskih riječi "madam", "milady" ili "mademoiselle". Budući da je u zapadnoeuropskim zemljama klasa struktura bila hijerarhijska nego u Rusiji, titulacija u tim državama bila je fragmentirana. U našoj zemlji tretirane su samo dvije metode liječenja. Dakle, kada je u pitanju ono što je gospođo, treba uzeti u obzir povijesne korijene naslova.
- Rusija u 19. stoljeću
- Poljska žena je poljska ili poljska? Kako pisati i govoriti ispravno
- Podrijetlo riječi "kemija": hipoteza izgleda, a ne samo
- Kako točno staviti stres u riječ "marketing"? Marketing: koji je slog naglašen?
- Povijest podrijetla imena Stepanov
- Što znači "basta": značenje, etimologija
- Tajanstveni prorok Madame Rekamier - priznanje modi ili predviđanje sudbine?
- I znate li koja riječ dolazi od riječi "rublja"?
- Kako se pravilno obraćati ženi? Je li Madam udana ili neudana žena?
- Kratka povijest ruske književnosti
- Efendi: što znači ovaj izraz?
- Takvo je ... Podrijetlo i tumačenje riječi
- Drugi je ... rečenica s riječju "drug". Žalba: prijatelj, građanin, prijatelj
- Medevistika je znanost srednjeg vijeka
- Što znači maya, vira? Podrijetlo i značenje tih riječi
- "Zlatno doba" - značenje frazeologije u povijesti
- Gospodin je zastarjelo pristojno postupanje. Što je to značilo iu kojim slučajevima se koristi?
- Značenje i etimologija riječi "rajčica"
- Što je kmetstvo u Rusiji?
- Povijest poduzetništva u Rusiji
- Kuhar je ... Značenje, podrijetlo riječi. Povijesne zablude povezane s njom