Kako prepričavate Alexandru na engleskom? Pravilo, značajke
Prevođenje imena na druge jezike uvijek uzrokuje mnogo problema. Činjenica je da vlastite imenice s osobito starom poviješću, u pravilu, u svakoj zemlji imaju analogije i kratke oblike. Osim toga, na različitim jezicima isti su zvuci na slovu naznačeni u potpuno drugačijim slovima. Proučavajući tu temu, razmislimo o primjeru kako je ime Aleksandra pisano na engleskom.
sadržaj
vrijednost
Prije svega, vrijedno je saznati o podrijetlu i značenju te riječi.
Nastao je čak iu doba antičke Grčke i u početku je postojao samo muški oblik Aleksandra, koji je u prijevodu značio "zaštitnik".
Povijest izgleda i distribucije
Sudeći prema grčkim pisanim izvorima, izvorno je ta riječ upotrijebljena kao vrsta prefiksa za ime. Nešto slično slavenskim prinčevima: Yaroslav Mudar, Vladimir Veliki i tako dalje.
Tako se u drevnim mitovima riječi "Alexander" i "Alexandra" pojavljuju kao prefiks imena Pariza i njegove sestre Cassandre i znače "branitelji ljudi".
Najvjerojatnije, popularnost legendi o Trojancima (koje su Rimljani smatrali svojim precima) pridonijeli su širenju ovih pojmova već kao vlastitim imenima u Rimskom Carstvu. Međutim, uglavnom su ih nosili robovi grčkog podrijetla, a plemeniti Rimljani sami su radije koristili druge naznake koje su bile svojstvene njihovom jeziku.
Sa pojavom kršćanstva, koji na prvi pogled je vidio kao religija robova, ime Aleksandra i Aleksandar postala vrlo popularna, ali opet, bogati i plemeniti građani Rima nije ih koristiti.
Ova se imenica posebno proširila od 4. stoljeća poslije Krista, kada je rimski kršćanin Aleksandar odbio obožavati poganske bogove i pogubiti za to. Njegova je postojanost postala primjer mnogim braćom i sestrama po vjeri, a sam mučenik kasnije je proglašen i svetim.
Nakon pojave kršćanstva, jedina državna religija carstva povećala je popularnost imena Aleksandra i njegove ženske kolege - Aleksandra (na engleskom kao što je napisano - u stavku IV.). Zajedno s kršćanskim misionarima postupno se pojavljuju u gotovo svim zemljama. Zato u većini modernih europskih jezika možete pronaći svoje mogućnosti.
Engleski ekvivalenti vlastite imenice
Prije nego što shvatite kako je riječ "Alexandra" napisana na engleskom jeziku, vrijedno je saznati o svojim varijacijama koje postoje na ovom jeziku.
U ruskom (u smislu gramatike), pisanju u ime ove, a sve ostalo se smatra nadimaka i kratice nisu dopuštene u službenim dokumentima. Međutim, na engleskom jeziku postoji niz imena, nastala iz riječi "Aleksandar", koji su fiksirani kao zasebne vlastite imenice.
- Alex (Alex).
- Alexa (Alexa).
- Lexa (Lexa).
- Lexi, Lexie.
- Sandra (Sandra).
- Zandra, Xandra (Zandra).
- Sandy, Sandie.
- Zandy, Zandie, Xandy, Xandie (Zandy).
U ovom slučaju, puno ime Alexandre također se koristi za sve sorte.
Kako napisati "Alexander" na engleskom jeziku u službenim dokumentima
Razmislite najčešće varijante imena (na jeziku kojim se Britanci i Amerikanci), potrebno je znati kako je upravo trebao izgledati tu riječ u latinici u smislu propisa donesenih na ruskom.
U prethodnom je odlomku prikazano kako napisati "Alexandra" na engleskom (Alexandra). Međutim, prema GOST R 52535,1-2006 3. veljače 2010. i preporukama dokumenta „Red Savezne migracije službi i Savezne službe sigurnosti Rusije travnja 15, 2014 N 331/208», smatra termin ne bi trebalo biti sa slovom ‘x’ i na " ks »- Aleksandra.
Razlozi za postojanje razlika
Učenje kako pročitati "Alexander" na engleskom jeziku u putovnici, vrijedi pojasniti zašto je ruska verzija različita.
Činjenica je da latinsko slovo "x", na ruskom, glasi kao [kc]. Engleski izgovor je u većini slučajeva isti. Ali ako je riječ u kojoj je pronađena od grčkog podrijetla, to se pismo može pročitati kao [k] ili kao [kz]. Iz tog razloga, imenica Alexandra se glasi kao [alezandra].
Znači, jedan od analoga tog imena - Zandra, ima dvije varijante pisanja: Zandra i Xandra. Paradoksalno, u suvremenim varijacijama Aleksandrovog imena Alex ili Alex, slovo "x" na engleskom jeziku već se čita kao [kc].
Iz navedenog možemo zaključiti da ako proučavamo napisati ime u putovnici ruskih građana, kao i na engleskom jeziku, Alexandra, neće zadovoljiti svoj ruski izgovor [Aleksandar]. Na toj osnovi, a izradio je pisanje «KS» (Aleksandru), kao najviše odgovara stvarnom zvuku imena.
Valja napomenuti da je takva teška situacija s pisanjem vlastitih imena latinskog slova - zajednički fenomen. Kao još jedan primjer, možete razmotriti kako je "Alexander Selikhov" napisan na engleskom. Prema GOST-u, to bi trebalo izgledati ovako: Aleksandra Selikhova.
Međutim, često možete pronaći pravopis prezimena bez "do", samo s "h": Selihova. Iako su obje verzije izražene na engleskom jeziku, Selikhova će biti vjeran. Da biste razumjeli zašto, vrijedno je razmotriti značajke izgovora američkog zvuka [h]. Oni koji komuniciraju s izvornim engleskim govornicima znaju da ga izgovaraju s karakterističnom težnjom, zahvaljujući kojoj je njihov naglasak toliko opipljiv. Taj se fenomen naziva "aspiracija".
No, ruski "x" ga nema. Stoga, kako izgovoriti Ruske vlastite imenice koje sadrže pismo ispravno, odlučeno je da se ne napisati joj h, a to KH. Nerukivljivi "k" tako, kako jest, "odsiječe" težnju, signalizirajući govorniku o odsustvu težnje.
Kako je još ime Aleksandra pisano na engleskom
Saznajući zašto je ruski i engleski pravopis dotičnog imena različit, vrijedi se upoznati s najčešćim načinima da se riječ "Alexandra" može napisati u drugim zemljama.
Možete pronaći takve opcije: Alecsandra, Aljecsandra i Alyecsandra, iako će to biti pogreška u gramatici većine anglo- i francuskih zemalja. Činjenica je da latino slovo "c", doista u određenim slučajevima može biti izgovoreno [c], [k] i čak [c]. Međutim, varijanta s [k] je samo pred vokalima "y", "e" i "i", koja nije prisutna u ovim primjerima.
Iz svega navedenog valja zaključiti da bi svatko trebao znati za sebe kako i zašto je njegovo ime napisano na stranim jezicima, a ne računajući na druge. Uostalom, nepismenost je međunarodni fenomen i možete ga suočiti svugdje.
- Zašto se okoliš zove okoliš. Kako se pojavio naziv trećeg dana tjedna?
- Sufiksi imenica na engleskom jeziku: pravila, primjeri
- Podrijetlo riječi "kemija": hipoteza izgleda, a ne samo
- Asvalt ili asfalt: kako zapisati tu riječ i zašto. Značenje i podrijetlo imenice
- Kako pišete `McDonald`s` na engleskom? Značenje i podrijetlo ove riječi
- Pozdrav na različitim jezicima svijeta
- Mitovi antičke Grčke. Sažetak u izvedbi N. Kune - knjiga svih vremena i naroda
- `Malo `: kako zapisujete tu riječ (zasebno ili kroz crticu)?
- Što je to kamion? Značenje ruskih i engleskih riječi
- Kako će "skuter" na engleskom? Znatiželjne činjenice
- Riječi s dva prefiksa: 3. razred
- Trikovi versifikacije: pjesmica za riječ "stoljeće"
- Koliko je lako zapamtiti dane u tjednu na francuskom?
- Apostrophe - što je to?
- Množina imenica na engleskom: pravila i iznimke
- Indikativne zamjenice na engleskom jeziku i značajke njihovih značenja
- Ruski nazivi na engleskom jeziku: primjeri i popis
- Infiniti: značenje riječi i njegovo prevođenje
- Pravopis konzola na ruskom
- Kako pravilno analizirati riječi po sastavu
- Noun kao dio govora i njegovih značajki