Što je "inshala"? Riječi `inshala` što to znači? Prijevod iz turskog jezika
"Sha." Što to znači riječ? To je ritualna fraza na arapskom, što znači "ako Bog hoće" ili "ako je to Božja volja". Ovaj izraz se uglavnom koristi u muslimanskom okruženju, ali je također čest među Židovima i kršćanima koji žive u Bliski Istok.
sadržaj
vrijednost
Što je Inshala? Riječi su sami molitveni usklik koji se koristi u arapskim i drugim muslimanskim zemljama dokaze poniznosti pred željama i voljom Allaha. Najčešće je znak budućeg vremena i ukazuje na planove osobe.
Unatoč činjenici da ta riječ ima jasan islamski karakter, ovaj izraz u muslimanskim zemljama koriste predstavnici svih vjera i uvjerenja. Ekvivalentni izraz na ruskom jeziku - "ako živimo", "ako će Bog dati", itd.
Tumačenje i uporaba
Poniznost pred Bogom je glavna tumačenja koja ima riječ "inshala". Što još znači ovaj izraz? To također može ukazivati na nadu neke osobe ili želja da se nešto dogodi u budućnosti. Često se također koristi kao pristojno odbijanje, ako je zahtjev teško ispuniti. U ovom slučaju, izraz ima otprilike sljedeće značenje: "Na žalost, vaš zahtjev je neizvediv, samo ga Bog ne želi".
U suvremenom islamskom svijetu ovaj se izraz često koristi u uobičajenom jednostavnom govornom jeziku u različitim zemljama. Što znači "inshala" na turskom jeziku? Budući da je Turska također pretežno islamska zemlja, riječ ovdje ima sličan smisao i često se koristi u običnim razgovorima. Najčešće se koristi za opisivanje budućeg vremena.
podrijetlo
Što znači riječ "inshalla" i kako se to dogodilo? Ovaj izraz potječe iz Kur`ana, to jest u sāru Al-Kacf, gdje je pisano da nikada ne smije govoriti: "Sredit ću to sutra". Umjesto toga, morate reći: "Ja ću to učiniti, ako Allah hoće."
Poznati islamski učenjak Ibn Abbas, koji je živio u 7. stoljeću, rekao je da je to obavezno za svaku muslimansku riječ „sha”. Što to znači u ovom kontekstu? Vjerujuća osoba bi trebala upotrijebiti ovaj uzvik kad je u pitanju planiranje budućih poslova ili izražavanje njegovih želja.
Vjerski značaj
Što je "inshala" u vjerskom tumačenju? Govoreći tu riječ, vjernik daje sebe i svoje djela u ruke Boga. Muslimani vjeruju da je sve što se dogodi u njihovom životu izabralo Allah i ima ulogu ili pouku. Ako Bog želi podučavati, ukazati, kažnjavati ili dati znak, onda za to koristi ljudske akcije, volje i želje.
To pokazuje ono što znači riječ "inshala". Bez obzira na to što osoba želi i što planira, konačni rezultat ovisi samo o Bogu. Zato kad izgovaraju svoje ideje i namjere, treba se prisjetiti Allaha i potvrditi da je sve samo u njegovim rukama.
Ispravan pravopis
Postoji pravilo prema kojem je potrebno napisati riječ "inshala". Što to znači? Često možete naći u pisanju ruske verzije sljedeće: „Inshallah” ili „Insha Allah”, ali iz perspektive arapskog jezika smatra se nije sasvim točno, jer u tom slučaju potrebno je prevesti rečenicu na sljedeći način: „uspostaviti Allaha”
Da biste ispravno prenijeli značenje ovog izraza, morate sve svoje dijelove napisati zasebno - "u Sha Allahu". U ovom slučaju, izraz može biti preveden kao "ako Allah hoće". Riječi su vrlo slične, ali na arapskom imaju drugačija značenja. Unatoč tome, u većini slučajeva frazu je napisana zajedno na ruskom i engleskom jeziku.
Posebna pozornost zaslužuje i druge izraze, koji se često koriste u sličnom kontekstu. Radi se o takvim izrazima kao što su "mashallah" i "Allah akbar".
"Mashallah"
Taj je izraz također ritualna kombinacija riječi, koju uglavnom koriste muslimani. To se koristi za izražavanje radosti, čudo i neizmjernu zahvalnost Bogu, kao i poniznost i priznavanje činjenice da je sve na ovom svijetu je napraviti samo svoje volje i želje. Za razliku od riječi "inshala", ova se fraza ne koristi za opisivanje budućih namjera, već kao pohvala i pozitivnog uvjerenja u odnosu na događaje koji su se već dogodili.
Najčešće se fraza "mashallah" koristi nakon dobivanja dobre vijesti ili nakon što se dogodilo nešto dobro i dobro. Analoge ove fraze na ruskom: "Hvala Bogu" ili "Dobro učinio!". Također se vjeruje da ovaj izraz štedi od zla očiju, tako da se također može protumačiti kao ekvivalent simboličnog kucanja na stablu ili pljuvanja preko ramena.
"Allah Akbar"
Ovaj pojam opisuje Božju uzvišenost i doslovno znači "Allah je velik" ili "Najveći Allah". Koristi se kao znak hvale i radosti. Najčešće se taj izraz koristi tijekom velikih vjerskih Muslimanski blagdani, kao i raznih političkih i vjerskih skupina. Mnoge muslimanske zemlje koriste ovaj izraz na svojim nacionalnim zastavama.
Što se tiče etimologije, riječ "akbar" je izvrstan stupanj pridjeva "starijih" i "važnih" i koristi se kao epitet u ime Boga. Fraza se koristi vrlo široko. Prije toga, služili su kao bojni krik muslimanskih vojnika. Sada se koristi tijekom vjerskog klanja stoke tijekom islamskih praznika, a često se koristi umjesto pljesak nakon uspješne izvedbe. Također ovaj izraz je temelj tradicionalne arapske kaligrafije i široko se koristi kao ukras.
Što znače izrazi "inshala", "allah akbar" i "mashallah"? To su vrlo popularni i često se koriste izrazi uglavnom u muslimanskim zemljama, koji se, međutim, koriste od strane predstavnika drugih vjera i denominacija. Riječ "inshala" karakterizira neke želje ili planove, a služi i kao znak budućeg vremena. Izraz se također koristi za pokazivanje da je cijela budućnost u rukama Boga i sve ovisi o njemu. Što se tiče fraze "mashallah", to se koristi kao znak radosti i pohvale Božje moći. Za razliku od prve riječi, ovaj pojam ne opisuje buduće postupke, već događaje koji su se već dogodili i za koje bi trebao biti zahvalan Allahu. Posljednji izraz je jedan od najpopularnijih u islamskim zemljama i koristi se za slavljenje Boga, a također i kao znak da je Allah najuzvišeniji i najvažniji na ovom svijetu.
Sve te fraze često se koriste u tradicionalnim vjerskim i vjerskim situacijama, iu jednostavnom govornom jeziku. Ponekad mogu imati drugačija značenja, ovisno o kontekstu, kao io zemlji u kojoj se ta fraza upotrebljava.
- Što znači "basta": značenje, etimologija
- "Za šarm" je glagol koji znači užitak
- Pjesma "ponavlja" - što to znači?
- Riječ `papagaj`: značenje, podrijetlo
- Što znači "hapnut": filološka analiza izražavanja
- Prijevod značenja i tumačenja fraze "Bismillah Rachmani Rahim"
- Pojedinosti o tome što "ne može" znači
- Inshallah. Što je i kada je potrebno izgovoriti?
- Hosana je pjesma koja podiže Gospodina
- Izraz `tyutelka u tyutelku`. Što to znači?
- Zašto muslimani međusobno govore "Jazzaklakh hairan"?
- Efendi: što znači ovaj izraz?
- Riječ `heh`: što to znači i kada se koristi
- Tijelo je branny, što to znači? Tumačenje izraza
- Grimasa je ... Etimologija riječi
- Asortiman: značenje riječi i njegovih primjera
- Zašto u crkvi uzvikujete `Axios`? Što to znači?
- "Orevoir" je ... Prijevod riječi s francuskog
- Habibi - ova riječ znači puno
- Subovisna je ... Stvarno značenje zastarjele riječi
- "Yin Sha Allah" - kako je prevedeno? Što to znači?