Arapski slova: značajke njihovog pisanja. Arapski abeceda
Za razliku od većine svjetskih jezika, arapska pisma pišu "visoyu", povezujući se međusobno. Nije bitno je li tekst napisan rukom ili tiskan. Još jedna značajka, koju početnici ne koriste odmah za učenje arapskog jezika, piše tekst s desna na lijevo. Razmotrimo osobitosti pisanja i transkripcije pisama arapskog jezika.
Opća načela arapskog jezika
Samo Koran, kao i znanstveni, dječji i obrazovne književnosti pišu se pomoću samoglasnika, u drugim slučajevima riječi se bilježe bez samoglasnika. Zato pri pisanju transkripcije arapski tekst nije transliteriran, već je napisan kao što bi trebao biti izrečen. Prije nego počnete pisati transkripciju, riječi i rečenice unose se u samoglasnika.
Prilikom pisanja teksta s samoglasnika se najčešće koriste Damm, Fatah i kyasra (samoglasnik znakove), Shaddaa (udvostručavanje znaka) i tanvin (izuzetno rijetke i znak nunation).
Ponekad je u tekstu moguće vidjeti sablju (znak odsutnosti slova vokala) i Vaslu (znak odsustva glottal pramca), kao i Hamzu (razdvaja dva vikala zvuka jedni od drugih).
Značajke transkripcije
Prisutnost jedinstvene zvukove (ždrijela, cime se između zuba), koji su odsutni u većini europskih jezika, uvelike otežavaju posao za osobu koja pokušava prevesti arapski slova transkripcije. Uostalom, ovaj zvuk može se prenijeti samo približno.
Do danas postoje dvije vrste transkripcije. Znanstveno - s najpreciznijim izgovorom i praktičnim, dopuštajući približno odraziti kako se arapski pisma izgovaraju. Prijevod, ili bolje rečeno, transliteracija se izvodi pomoću simbola ruske ili latinske abecede. Najpoznatiji transkripti, praktični i znanstveni, razvili su Arapi Krachkovsky i Jusmanov.
abeceda
Od Feničana došli su do arapskih pisama. To uključuje ne samo sve svoje likove, ali i grafike specifične zvukove jezika. To su arapski slova kao „sa” (slično mekom interdentalne engleskom th), „ha” (izdisanje zvuk sličan onome koji čini pas s disanjem), „Žal” (zujanje zvuk koji ste dobili kada ste stavili vršak jezika između zubi i reći: „sA”), „pecati” (što dobijete kada se izgovaraju zvučno „e”, a istovremeno uzeti svoj jezik leđa i lagano donja vilica) „za” (nedvosmislen zvuk poput „s”, ali se izgovara prilikom uvlačenja jezik i jednostavno brisanje donje čeljusti), „Gagne” (slične zvuka grassiruyuschee francuski „R”).
Treba napomenuti da su sva slova arapske abecede konsonantni. Posebna eksponent ili indeks-samoglasnik se koristi za označavanje vokala, koji predstavljaju zvukove „i”, „y” i „A”.
Ali ako slušate govor osobe koja govori arapski, možete čuti druge samoglasnike. To je zbog različitih varijacija izgovora u suglasnim zvukovima. Ovisno o suglasnika prijave vokalizaciju može zvučati kao „e” (u većini slučajeva), te slogove, diphthongs i suglasnici s čvrstim dobitke „O” -oblik zvuk. Sa znakom "Sukun" već je izrečena naglašenim "e" zvukom.
Prijavite-vokalizaciju „i” može se pretvoriti u „s” sa tvrdim suglasnika, ali vokalizaciju „y” rijetko mijenja svoj zvuk na druge u klasičnom arapskom, ali u nekim dijalektima naći prijelaz na zvuk „O”.
Koliko je slova u arapskoj abecedi? Oni su 28 i svi su u skladu s (- „Alif” iznimka je prvo slovo abecede). Jedno pismo uvijek je usporedivo s jednim zvukom. Na primjer, slovo „ba” (drugi u abecedi) se izgovara kao tvrdi zvuk „b” u riječi „ovce”, ali na kraju riječi nikada zapanjen (u ruskom hrasta izgovara kao „DUP”, to se neće dogoditi u arapskom jeziku).
Značajke pisanja
Arapski pisma su prilično teško napisati, posebno za početnike. Usput, "ligature" koriste ne samo Arapi, već i neki turcički narodi, kao i ljudi koji govore Pashto ili Urdu. Pisanje je strogo s desna na lijevo.
Proces pisanja izgleda ovako:
- Prvo, dio pisama je napisan, kada ga pišete, ne morate ukloniti olovku s papira.
- Nadalje, dodaju se dijelovi koji su uključeni u grafiku slova, ali se ne mogu pisati bez prekida. To uključuje točke, strme i sklone linije.
- Ako je potrebno, uredite samoglasnike.
Sam pisanje svakog pisma ovisi o tome što se nalazi u riječi. Arapski slova često imaju četiri vrste lica (samostojeći, na početku ili na kraju riječi, medijan). Izuzetak se odnosi samo šest slova: „Alif”, koji je uvijek napisano odvojeno, a „udaljenost”, „Žal”, „RA”, „Zain” i „Vav”, koji nisu povezani sa sljedećim simbolom iza njih.
Vrlo često mnogi ljudi koji počinju učenje arapski, pročitajte riječi u transliteraciji. A ovo je glavna pogreška. Da biste ispravno izgovorili arapske riječi, morate početi s proučavanjem abecede i ispravni izgovor svakog slova. Samo probavljanjem abecede možete nastaviti izgovorom riječi i izgradnjom fraza.
- Fonetika ruskog jezika: "th" - zvuk suglasnika ili samog vokala?
- Kako se čitaju engleske riječi? Je li teško naučiti engleski jezik?
- Kako pisati u vertikalnom tekstu "Riječ": tri načina
- Učenje pravila: neozbiljan samoglasnik u korijenu riječi
- Pismo vokala na ruskom
- Slova: koliko slova i zvukova? Zvuci i slova - 1. razred
- Hebrej i jidiš - koja je razlika? Hebrejski i jidiš: abeceda
- Ruski jezik: orthograms. Svi orfogrami ruskog jezika
- Samostalno učenje arapskog jezika. Učenje arapskog od nule
- Latinski je ... Riječi na latinskom
- Arapski pisanje: povijest, značajke
- Arapski hijeroglifi i njihovo značenje
- Engleski vokali: Povijest abecede i pravila čitanja
- Lingvistike. Zvukovi vokala, klasifikacija zvukova zvuka
- Kako napraviti analizu zvučnog slova riječi?
- Koje su zvukovi samoglasnika na ruskom?
- Što su fugitivni samoglasnici: verifikacija, pravila pisanja, iznimke
- Proučavanje pravopisa "izmjeničnih samoglasnika u korijenu riječi"
- Što je fonetska transkripcija, i kako je navedeno u pismu
- Orthoepic analiza riječi
- Pravila čitanja francuskog jezika za lutke