Internacionalizam: primjeri u povijesti
Pojava država često se događa na principu "ako se zvijezde osvijetle, onda je to netko tko to treba". Svaki put taj proces prati opipljive promjene u okolnom svijetu. Modifikacija mode, običaja, tradicija, a ponekad i struktura jezika prolazi kroz promjene. Modni zakonodavac uvijek je bio središte kulturnog i političkog života svijeta koji je imao svojstvo promjene geografskog položaja. Grčka, Italija, Francuska, Njemačka, Engleska tijekom mnogih stoljeća prošli su jedno drugo "palmu superiornosti". Rezultat je bila asimilacija mnogih stručnih pojmova i uobičajene riječi
sadržaj
Značenje pojmova
Prisutnost stranih ili posuđenih riječi na njihovom materinjem jeziku ne smeta nikome. U međuvremenu, internacionalizam zauzima posebno mjesto među njima. Primjeri nam omogućuju zaključiti da takve riječi imaju zajedničku semantiku na velikom broju jezika, a također se potpuno (ili djelomično) podudaraju u značenju i često označavaju uvjete međunarodnog značaja.
jezik | Ruski prijevod | Riječ |
Ruski, bugarski | Situacija | situaciju |
češki | Situacija | Situace |
Engleski, francuski, njemački | Situacija | situacija |
poljski | Situacija | Situacja |
talijanski | Situacija | Situazione |
španjolski | Situacija | Situacion |
arapski | nezavisnost | Iistikial |
turski | nezavisnost | Istikiâl |
avganistanski | nezavisnost | Istikiál |
persijski | nezavisnost | Esteglal |
Primjeri internacionalnih riječi ponekad zadržavaju zvučni sastav od jezika do jezika, uz semantiku.
jezik | Semantika i značenje na različitim jezicima | Riječ |
Ruski, ukrajinski, bugarski | spremaju | atom |
Češki, poljski, engleski, švedski, norveški, islandski, albanski | atom | |
njemački | atom | |
Francuzi | Atome | |
Španjolski, talijanski | Atomo | |
finski | Atomi | |
letonski | atomi |
Postoje tzv. Pseudo-internacionalizam - riječi koje se praktički ne razlikuju u izgovoru i pisanju, ali s različitim značenjima. Mogu se nazvati inter-jezičnim paronimima. Nalaze se prilično često na svim jezicima. Ovo se jasno vidi u komparativnoj analizi riječi ruske i engleske.
Engleski oblik riječi | Prijevod na ruski | Pogrešan prijevod na ruski |
točan | točan | uredan |
stvaran | Stvarno, djelotvorno | tematski |
agresivan | Energetski, poduzetni | agresivan |
drvored | traka | drvored |
municija | municija | municija |
anegdota | Zanimljiv ili poučan događaj iz života poznatih ljudi | anegdota |
angina | Angina pektoris | grlobolja |
Razlozi za nastanak pseudo-internacionalizma nešto su:
- slučajna suglasnost;
- obje su riječi formirane iz jednog korijena, nekog drevnog jezika, ali imaju drugačije semantičko opterećenje;
- Nakon posuđivanja, značenje riječi se promijenilo u vezi s prilagodbom na jezik.
Povijesna pozadina nastanka internacionalizma
Život i razvoj pojedinih naroda ne prenose pažnju javnosti. Stoga je razvoj grčke filozofske i kulturne škole ostavio bogatu nasljednost primjera internacionalizma na ruskom jeziku. Pojava kapitalizma imala je utjecaja na narode svijeta, dodavši nove riječi na jezik, koje su bile izražene otprilike isto i imale su isto semantičko i semantičko značenje.
Fascinacija ruske aristokracije s francuskim također pridonosi razvoju jezika. Mnoge francuske riječi u suvremenom društvu ni se ne percipiraju kao posuđene i primjer međunarodnih riječi na ruskom.
Dominantnost Engleske u političkom, ekonomskom i kulturnom životu Europe u 19. i početkom 20. stoljeća otvara vrata za tok engleskog jezika na nacionalne jezike cijelog svijeta.
Geografija posuđenih riječi
Dobavljač internacionalizma nije samo dominacija pojedinih naroda, nego i korisna svojstva predmeta i običaja ili jedinstvenost pojava koji se manifestiraju u određenim zemljopisnim uvjetima. To se događa u slučaju prepoznavanja jedinstvenosti i univerzalnosti stvari i događaja za većinu predstavnika čovječanstva. Takav primjer internacionalizma iz povijesti je nekoliko riječi koje se koriste u suvremenom svijetu gotovo svugdje.
Riječ | Riječ značenja i zemljopisna distribucija | jezik |
mazurka | Naziv plesa je uobičajen u Europi | poljski |
sauna | Iscjeliteljska tradicija sjevernih naroda / uobičajena je u Euroaziji, Americi | finski |
Algebra, broj, algoritam | Matematički pojmovi / zajednički | arapski |
kava | Osvježavajuće piće / prošireno po cijelom mjestu | arapski |
Ginseng, čaj | Pića s ljekovitim svojstvima / širiti po cijelom mjestu | kineski |
Ju-jitsu (ju-jitsu) | Borilačka vještina ("nevidljiva umetnost bez upotrebe oružja") / rasprostranjena distribucija | Japanski (slog "ji" na japanskom nije, stoga je izgovor pogreška) |
veranda | Prilog na kućnu / sveprisutnu distribuciju | indijski |
Popis nije iscrpan, već samo približan.
Grčki-latinski izvori internacionalizma
Posuđene riječi se razlikuju ne samo u stupnju asimilacije, očuvanju semantike i semantičkog opterećenja, nego iu podrijetlu. Velik broj primjera internacionalizma u suvremenom svijetu ima grčki i latinski korijen. U detaljnoj analizi, vidjet ćete da se posudba odnosi na profesionalne pojmove, točne znanosti, filozofiju. Primjeri internacionalizma su i riječi i cjelokupni frazeološki izrazi. latinski, iako se nazivaju "mrtvima", ali se uspješno koriste u medicini, fizici, biologiji i drugim znanostima. Poznati oblici posudbe su:
- Grčki i latinski korijeni riječi;
- prefiks i pričvršćivanje;
- cijela riječ.
Grčke riječi u ruskoj verziji | Latinske riječi u ruskoj verziji | Grčki prefiks u ruskoj verziji | Latinski prefiks u ruskoj verziji | Grčki prilozi u ruskom izdanju | Latinski prilozi u ruskoj verziji | Greko-latinski riječi u ruskoj verziji |
atom | stvar | bio; | društveno; | -grafija | -al | sociologija |
automatski | načelo | Geo; | Aqua; | -glomazan | -ap | televizija |
demokratija | Pojedinac | hidro; | fero; | -metrijom | -službeni | socijalizam |
filozofija | Republika Srbija | antropobiotička; | Inter; | -Phil | -ARN | biatlon |
dijalektika | napredak | neo; | sub; | -FOB | -Živjeli | futurologija |
teza | sveučilište | poli; | super; | -IAO | -orijski | fluorografski |
sinteza | Fakultet | pseudo; | kvazi; | -uredio | -tion | ono što stvara rak |
Univerzalnost latinskog jezika je da možete koristiti bilo koji od njegovih elemenata pri sastavljanju novih pojmova.
Italija
Promjena u smjeru ekonomskog razvoja prema kapitalizmu pomogla je obogatiti europske jezike s primjerima internacionalizma u financijskoj sferi, gradnji, slikarstvu i glazbi. Italija je u ovom slučaju bila trendsetter.
Internacionalizam talijanskog podrijetla | Ruski prijevod |
Banca | Banka |
Credito | kredit |
Saldo | ravnoteža |
Facciata | fasada |
Balcone | balkon |
sonata | sonata |
Battaglione | bataljon |
Francuska
17. i 18. stoljeća obilježavaju novi primjeri očitovanja internacionalizma u jezičnoj kulturi Europljana. Dominantna država u sferi mode, društvenog života, kuhanja bila je Francuska. Mnoge grčko-rimske riječi postaju internacionalisti zahvaljujući francuskim revolucionarnim pokretima, poput revolucije, ustava, patriotizma, proletarijata i mnogih drugih.
Internacionalizam francuskog podrijetla | Ruski prijevod |
način | moda |
etiketa | etiketa |
Boudoire | budoar |
buljon | juha |
omlet | omlet |
delikatna | delikatan |
elegantan | elegantan |
Engleska
Društveni, politički i gospodarski život Europe velikodušno je nadopunjen riječima s engleskog jezika. Treba napomenuti da je Engleska posjedovala u svoje vrijeme najmoćnija pomorska flota i bila je vođa trgovinskih odnosa sa cijelim svijetom. Trgovinske i diplomatske misije nosile s njima i dio engleske kulture i tradicije svakoj koloniji i savezničkim zemljama.
Internacionalizam engleskog podrijetla | Ruski prijevod |
intervju | intervju |
vođa | vođa |
istovarivanje | istovarivanje |
izvoz | izvoz |
rekord | zapis |
udobnost | udobnost |
traperice | traperice |
Njemačka
Unatoč kontradiktornom mišljenju o postojanju brojnih posudbi iz njemačkog jezika, lingvisti tvrde suprotan trend. U Njemačkoj je 40% riječi koje čine internacionalizam, a velika većina njih je angloamerikanizam. S tim u vezi, objavljen je rječnik-katalog Anglizismenist. Osmišljen je za pretraživanje i zamjenu američkih nacionalnosti s jednakim njemačkim riječima, ostavljajući korisnicima pravo izbora. Problem gubitka identiteta njemačkog jezika relevantan je u ovom trenutku. Neke riječi svakodnevne upotrebe još uvijek dolaze iz Njemačke.
Internacionalizam njemačkog podrijetla | Ruski prijevod |
Drell | bušilica |
Kran | dizalica |
Gefreiter | lance-tjelesni |
Bombarder | bombarder |
Ramin | kamin |
Flpenstock | alpinistički štap |
Hantel | budaletina |
zaključak
Posuđene riječi pojavile su se na ruskom ne iznenada. Ovo je progresivni, planirani, stoljetni proces. Ažuriranje riječi s primjerima internacionalizma na ruskom jeziku promicale su različite ekstralingvistički čimbenici (migracija naroda, promjena političkog, ekonomskog, društvenog sustava, itd.). Predmet dostupnosti posuđene riječi u svom rodnom govoru, rasprava među lingvistima. Na primjeru Njemačke, može se tvrditi da sporovi nisu neutemeljeni i poštivanje "zlatne sredine" je obavezno.
- Zapanjujući suglasnici: definicija pojma, tumačenja i značenja jezičnog pojma
- Izreke s antonima: primjeri i interpretacija
- Značenje riječi "loša" i primjeri njegove uporabe u govoru
- Homonije: primjeri korištenja na ruskom jeziku
- Izvorni ruski i posuđene riječi: primjeri. Riječi stranog podrijetla
- Značenje riječi "gorljivi": sinonimi, antonimi
- Srednji je neobuzdan, nesposoban. Anonimci za riječ "osrednji"
- Značenje riječi raste. Sense, primjeri
- Promjene jezika kao promjene svijesti ili ravnodušnosti - to je ...
- Koji je "prag"? Značenje i značajke korištenja riječi
- Što je "rang"? Značenje i značajke korištenja riječi
- Mali žanrovi folklora: značenje riječi "rečenica"
- Argonizam je zanimljiv sloj vokabulara. Značajke i svrha
- "Orevoir" je ... Prijevod riječi s francuskog
- Može li jezik učiniti bez zaduživanja? Primjeri posuđenih riječi s drugih jezika
- Asimilacija je jezični fenomen
- Što je varvarizam?
- Riječ `smeđa`: značenje, podrijetlo, sinonime, karakterna osobina
- Složene riječi na ruskom jeziku
- Oblikovanje riječi na ruskom je proces razvoja
- Primorye countries - uspješan razvoj