Žargarizam je ... Primjeri žargona na ruskom
Studirajući rusku i svjetsku književnost, svaki student susreće govor koji nije osebujno književnom jeziku. Postavlja se pitanje što je klasična definicija tih izraza, koja je povijest njihova pojavljivanja i uloga u komunikaciji naših suvremenika.
sadržaj
Što je žargonizam?
Ovo je leksička jedinica (kao zasebna riječ i frazu) koja nije inherentna kanonima književnog jezika. Korištenje tih okretaja uobičajeno je neformalna komunikacija. Žargargizam je uvjetovana izgovorena riječ i izraz koji se koristi u pojedinim društvenim skupinama. Nadalje, pojava, razvoj, transformacija i povlačenje onih iz prometa govora javlja se u jasno izoliranom dijelu društva.
Žargargizam je umnožavanje književnog jezika u obliku koji razumijeva samo ljudi koji govore u određenoj skupini. To su ne-normativni, ne priznati sinonimi za klasične definicije objekata, radnji i definicija. Slangove riječi svake društvene jedinice društva čine neprimjetan jezik komunikacije, tzv. Sleng.
Porijeklo i razlike
Riječ "žargon" javlja prema V. Dalu ("Eksplanatorni rječnik živućeg velikog ruskog jezika"), iz francuskog žargona. Njegove razlike prema standardima književnog jezika:
- Specifični vokabular i frazeologija.
- Svijetle boje, ekspresivni oblici.
- Maksimalna upotreba obrasca riječi.
- Nedostatak vlastitih fonetskih sustava.
- Nepoštivanje pravila gramatike.
Danas, sleng nije samo oralna komunikacija, već i učinkovit sredstva za umjetnički izražajnost. U suvremenoj literaturi, ove su riječi svjesno korištene uz metafore, sinonime, epitete za pojačavanje i davanje posebne boje za sadržaj.
U početku je dijalektički žargon bio intelektualno vlasništvo nekih slojeva društva, u nekim slučajevima više nije postojeć. Danas je riječ o vokabularu koji ima svoje vlastite zemlje društveni dijalekti, i vokabular književnog jezika, koji koristi nekoliko prijenosnih značenja iste riječi, uspostavljene u određenoj skupini društva. Sada je formirana i širi se obično naziva „zajednički fond”, tj. E. riječima, put od početne vrijednosti u obliku u žargonu javnom definiciji. Na primjer, u jeziku lopovi sleng smislu riječi ‘tamne’ - ‘daleko od odgovora na ispitivanju’ ‘sakriti plijen’ ili Suvremeni žargon mladih tretira to kao "ne govori, izražava zagonetke".
Kako se formira žargonov vokabular?
Riječi i kombinacije temelje se na dostupnosti u okruženju njihove pojave dijalektalnih razlika i morfema jezika. Metode obrazovanja: davanje različitih vrijednosti metaphorization, promišljanje, restrukturiranje, zvuk skraćivanje, aktivni vokabular učenja stranih jezika.
Primjeri žargona na ruskom, nastao na gore navedeni način:
- mladić je "dude" (dolazi od Cigana);
- blizak prijatelj - "golfrend" (s engleskog);
- autoritativno - "cool";
- apartman - "koliba" (s ukrajinskog).
Također, u njihovu pojavljivanju aktivno se koristila asocijativna serija. Na primjer: "dolara" - "zelenka" (prema bojama američkih novčanica).
Povijest i modernost
Društveni žargoni su uobičajene riječi i izrazi, prvi put vidljivi u 18. stoljeću u plemenitom krugu, takozvani "salonski" jezik. Ljubitelji i obožavatelji svih francuskih često koriste iskrivljene riječi ovog jezika. Na primjer: "užitak" zvao se "plesir".
Izvorna svrha žargona bila je čuvati tajne prenošene informacije, neku vrstu kodiranja i priznavanja "njihovih" i "drugih". Ova funkcija "tajnog jezika" sačuvana je u gangsterskom okruženju kao govor antisocijalnih elemenata i naziva se "razbojnici". Dakle, na primjer: nož je "pero", zatvor je "kazalište", nazivanje - "biranje brojeva".
Druge vrste žargona - škola, student, sport, profesionalna - gotovo su izgubile ovu imovinu. Međutim, u govoru mladih, on još uvijek ima funkciju identificiranja "stranaca" u zajednici. Često za tinejdžere, žargon je način samopouzdanja, pokazatelj njihove pripadnosti broju "odraslih" i uvjeta za prijem u određenu tvrtku.
Upotreba posebnog sloga ima ograničenje na temu razgovora: predmet razgovora, u pravilu, izražava specifične interese uskog kruga osoba. Značajka dijalekta iz dijalekta - glavni dio njegove uporabe računaju neformalna komunikacija.
Vrste žargona
Trenutačno nema jasne podjele žargona. Precizno se mogu razvrstati samo tri smjera: profesionalni, mladi i zločinački sleng. Međutim, moguće je utvrditi pravilnosti i uvjetno izolirati iz vokabulara vokabular koji je inherentan određenim grupama sociuma. Sljedeće vrste žargona su najčešće i imaju opsežan vokabular:
- Stručni (prema vrstama specijaliteta).
- Vojska.
- Novinarski.
- Računalo (uključujući igre, mrežni žargon).
- Fidonet žargon.
- Mladi (uključujući upute - škola, studentski sleng).
- LGBT osoba.
- Amaterski radio.
- Ovisnici o slonovima.
- Slang navijači.
- Kazneno (fenya).
Posebna raznolikost
Stručni žargon riječ je pojednostavljenim skraćenicama ili vokabularnim udruženjima koja se koriste za označavanje posebnih pojmova i koncepata u određenom profesionalnom okruženju. Ove su izjave proizašle iz činjenice da su većina tehničkih definicija prilično duga i teška izgovorom, ili su njihova značenja potpuno odsutna na suvremenom službenom jeziku. Riječi-žargoni su prisutni u gotovo svim profesionalnim udruženjima. Njihova formacija riječi nije podložna posebnim pravilima za sleng. Međutim, žargoni imaju izraženu funkciju, što predstavlja prikladan način komunikacije i komunikacije.
Žargon: primjeri koje koriste programeri i korisnici Interneta
Za nepoduzetan, računalni sleng je prilično neobičan i teško ga je shvatiti. Evo nekoliko primjera:
- "Windows" - operacijski sustav Windows;
- "Ognjište" - vozač;
- "Jobat" - raditi;
- "Zaglyuchil" - prestao raditi;
- "Servak" - poslužitelj;
- "Tipkovnica" - tipkovnica;
- "Programi" su računalni programi;
- "Hacker" je provalnik programa;
- Korisnik je "Korisnik".
Blatnoy slang - argo
Kriminalni žargoni su vrlo česti i neobični. primjeri:
- "Malyava" je pismo;
- "Truba" je mobilni telefon;
- "Ksiva" - putovnica ili osobna iskaznica;
- "Cock" - zatvorenik, "spušten" od strane;
- "Parasha" - toalet;
- "Urka" je zatvorenik koji je pobjegao;
- "Fraer" - osoba koja je na slobodi;
- "Križevi" - zatvor;
- "Kum" - šef dijela režima u koloniji;
- "Goat" - zatvorenik koji surađuje s upravom kolonije;
- "Zariki" - kocke za igranje backgammona;
- "Zaochnitsa" - djevojka, čije se poznanstvo dogodilo u koloniji;
- "Lean back" - slobodan nakon zaključka;
- "Filtrirati tržište" - mislite što kažete;
- "Gospodarica" - glava popravne kolonije;
- "Nema bazara" - nema pitanja;
- "Nema zraka" - novac je istekao.
Školski sleng
Žargonizmi su osebujni i široko rasprostranjeni u školskom okruženju:
- "Učitelj" je učitelj;
- "Povjesničar" je učitelj povijesti;
- "Klassukha" - učitelj klase;
- "Kontrola" - kontrolni rad;
- "Domaća zadaća" - domaća zadaća;
- "Fizra" - tjelesni odgoj;
- "Botan" - izvrstan student;
- "Spur" je krevetić;
- "Pair" je dvojac.
Mladi sleng: primjeri
Slang riječi korištene među adolescentima:
- "Gavrik" je dosadan čovjek;
- "Chiksa" je djevojka;
- "Dude" je momak;
- "Skinite tele" - zavesti djevojku;
- Clubbing klub;
- Discach - disko;
- "Bacati carine" - da se izbjegnu njihovo dostojanstvo;
- "Baza" je apartman;
- "Predci" su roditelji;
- "Spoiling" je razgovor;
- "Umatovo" je odličan;
- "Otpad" je prekrasan;
- "Odjeća" - odjeća;
- "Pret" - jako puno.
Značajke stranog jezika
Engleska leksikologija ima tri sinonimna izraza: licem, sleng, žargon. Do danas, nije jasno razdvajanje između njih, ali je opisao njihovu upotrebu. Dakle, ne može se označavati uvjetni rječnik pojedinih društvenih skupina, poput razbojnika ili školskog slona.
Oznaka u rječnicima žargona prisutna je u određivanju specifičnih tehničkih izraza, tj. Odgovara ruskoj podvrsti profesionalnog žargona.
Također žargon, licemjerje i sleng označavaju zajednički govor i vulgarne riječi. Karakteriziraju ih ne samo jedinstveni medij uporabe već i kršenja gramatike i fonetike svih postojećih književnih normi.
Na engleskom jeziku žargoni su licemjerje i žargon, koji uključuju pojedinačne riječi, fraze i govor. Oni nastaju pod utjecajem svih društvenih skupina, a zahvaljujući pojedincima.
Engleski žargon često je prisutan u umjetničkom djelu u prijenosu osobina karaktera. Obično autor daje objašnjenje upotrijebljenih sleng riječima.
Mnoge riječi, koje su izvorno isključivo značile govor, sada su osvojile pravo da se koriste u klasičnoj literaturi.
U suvremenom engleskom jeziku žargon igra veliku ulogu u komunikaciji predstavnika različitih zanimanja. Posebno ih se susrećete u studentskoj sferi, području sporta, među vojskom.
Važno je naglasiti da prisutnost žargona, njihova nerazumna uporaba u svakodnevnoj komunikaciji ometa jezik.
Prijevod žargona
Dijalektima i slang izrazi su poznati koncepti za mnoge lingviste i prevoditelje. Dok sumirajući podatke o njima i postoji mnogo znanstvenih radova, ali postoji određeni nedostatak informacija o tome kako ispravno i adekvatno prenijeti prijevod tih leksičkih jedinica do danas.
Važna točka u odabiru kolega ruskog jezika: ne zaboravite da su žargoni svojstveni specifičnim društvenim slojevima i imaju određene zanosne vrijednosti. Stoga je važno pronaći način tumačenja kako bi se prenijeli osjećaji ili pojmovi ugrađeni u izvorni izvor.
U suvremenom jeziku žargon je postao široko rasprostranjen u svim slojevima društva, medija, filma i čak u literaturi. Zabranjivanje njihova korištenja je besmisleno i neuvjerljivo, ali važno je i potrebno oblikovati pravi stav vašem govoru.
- Što znači "hapnut": filološka analiza izražavanja
- Leksička analiza riječi - što je to? primjeri
- Sleng - što je to? Što je u sastavu sloga?
- Što je vokabular na ruskom i kako to karakterizira
- Engleski sleng: suptilnosti upotrebe izraza slangova
- Što je mana: definicija, sinonimi, primjeri
- Glagol `gnobit` je žargonizam ili izvorno ruska riječ?
- Porozhnyak - je li termin ili je to žargonizam?
- U kojem se smislu koristi koncept "društva"? Odgovorit ćemo na pitanje
- Jezik je ... Definicija i svojstva
- Inverzija je stilska figura
- Orthoepic norme ruskog književnog jezika
- Ruski u suvremenom svijetu
- Funkcionalni stilovi ruskog jezika
- Norme književnog jezika
- Uobičajena riječ je književni jezik ili ne?
- Aspekti kulture govora
- Zabavna stilistika ruskog jezika
- Velike i moćne norme ruskog jezika
- Dogovorena i nedosljedna definicija na ruskom jeziku
- Pogreške u govoru