Upravljanje glagolima na njemačkom jeziku: pravila i primjeri
Upravljanje glagolima na njemačkom jeziku je naziv sposobnosti ovog dijela govora da zahtijeva uvođenje riječi u rečenicu koja ovisi o njoj (može se koristiti s ili bez prijedloga). Ova je tema prilično specifična, vrijedno je razmotriti detaljnije.
sadržaj
Slučaj i njeno značenje
Upravljanje glagolima nije na njemačkom jeziku. Također se može primijetiti i na ruskom jeziku. Možemo razmotriti nekoliko primjera. Zaprepašteni - kome, kome? U ovom slučaju, zavisna imenica je u dativni slučaj. Drugi primjer: diviti se - nego, kome? Ovo je instrumentalni slučaj. Konačno, posljednji primjer: osloniti se na ono, kome? U ovom se slučaju koristi akuzativni slučaj, kao i isprika. Ovo je i postoji kontrola glagola. Ali ovo je jedan slučaj. Ako govorimo o tome kako upravljanje izgleda kao glagoli na njemačkom jeziku, možemo reći da je načelo isto.
Na primjeru ruskog jezika
Provođenje analognog stranog jezika s ruskom, mnogo je brže učiti temu. U tom slučaju, trebali biste učiniti isto. Ovdje je jedan od najvažnijih ilustrativnih primjera: sehen j-n (AKK) - vidjeti nekoga ili nešto (akuzativ) - helfen j-m (DAT) - kako pomoći nekome (+ dat). Ova sličnost je zbog činjenice da se uporaba glagola na našem jeziku i na njemačkom jeziku često ili potpuno podudara ili je slična. Međutim, to nije uvijek slučaj. Na primjer: "sich interessieren für Akk" (prijevod: zainteresiran za nešto). Primjena ove kombinacije izgledat će ovako: "Ich interessiere mich für Musik" (prijevod: zainteresiran sam za glazbu). Primjer pokazuje da na ruskom jeziku, nakon glagola koji se koristi (tj. "Zainteresiran"), mora se staviti imenica. Ali njemački će biti akuzativ i nužno izgovor "für" (preveden na ruski kao "za" ili "za").
prijedlozi
Treba primijetiti još jednu nijansu koja razlikuje kontrolu glagola na njemačkom jeziku. Činjenica je da se u takvim slučajevima obično ostvaruje opće prihvaćeno značenje izgovora. To znači da se tretira nešto drugačije. Uzmi, recimo, prethodni primjer. Ljudi koji nauče njemački znaju da se prijedlog "fur" obično koristi u odnosu na nekoga. Recimo "Ich sing für dich" - "Pjevam za vas". I tu je prijedlog upotrijebljen kao snop. Čini se da je nelogično za osobu koja samo učenje. Međutim, to je specifičnost upravljanja glagolima na njemačkom jeziku. S primjerima je ovo pravilo lakše razumjeti: "pričati o nečemu" - "sprechen über A." - "denken an" - "razmišljati o nečemu" itd.
Vrste glagola kontrole
Još jedna važna činjenica za koju je vrijedno znati jest da zamjenica ponekad zamjenjuje imenicu. Drugi se često javlja kao jedan, a drugi dio govora, tj. U kombinaciji. A sada bismo trebali govoriti o vrstama koje su podijeljene na njemački glagoli. Njihov je popis mali:
- Glagoli koji zahtijevaju upotrebu nominativa (tj. nominativni slučaj).
- Oni koji trebaju akuzativ (tj. U akuzativnom slučaju).
- Glagoli koji zahtijevaju uvođenje rečenice u datativnu rečenicu (tj. Dativni slučaj).
- Također oni koji trebaju i akuzativnu i dativnu (odnosno, akuzativnu i dativnu) slučaj.
- Glagoli koji zahtijevaju dva optuženika.
- Oni koji trebaju uvođenje genitiva (tj. genitivni slučaj).
- Glagoli s genitivom i akuzativom.
- I konačno, samo dijelovi govora s prijedlozima.
Taj bi popis trebao biti zapamćen - tako da će se svladati kontrola glagola na njemačkom jeziku (čija tablica će biti navedena u nastavku) bit će mnogo lakše. No, vrijedno je znati da nema čvrste pravilnosti koja ukazuje na to što točno jedan glagol vodi.
Kompetentni prijedlog gradnje
Svatko tko proučava jezike zna da ponekad konstrukcija fraze ovisi o njenom značenju. Dakle, ako koristite jedan glagol s nekoliko slučajeva (ili prijedlozima), tada će značenje rečenice biti potpuno drugačije. Pretpostavimo da izraz "Ich habe Sie verstanden" znači "razumijem vas". Ovdje se glagol koristi u trećem obliku iu prošlom vremenu. Ali ako graditi rečenicu ovako: „Ich bin mit Ihnen einverstanden”, to se prevodi kao „Slažem se s tobom.” U načelu, riječi su susjedne, ali ako "pokušate" ove fraze za bilo koji razgovor, tada se smisao može radikalno promijeniti. Ipak, još je važnije razlikovati oblik oblika imenica. Ruska verzija se jako razlikuje od njemačkog. Glagol u mnogim slučajevima zahtijeva da se stavi iza zamjenice „sich”, a također je potrebno staviti u konkretnom slučaju (ili Akkusativ ili Dativ). Možete uzeti kao primjer rečenicu koja zvuči kao: "Ich interessiere mich für Ihre Arbeit". Ako ga prevodite ruskom riječju, ispada: "Zanima me tvoj posao." Zapravo, Nijemci ovo lakše razumiju: "Zanima me tvoj posao."
Učite i zapamtite
Samo pamćenjem riječi, moguće je nadzirati nadzor nad glagolima na njemačkom jeziku. Cjeloviti popis je dosta impresivan, ali da je stvarno nauči. Mora se shvatiti da bez glagola rečenica ne može biti konstruirana, mora se reći da je ovaj dio govora najčešće korišten i na bilo kojem jeziku. Doslovno u svakoj rečenici jest. Anrufen, anfangen, antworten, arbeiten i još mnogo toga - sve te riječi svakodnevno svakodnevno razgovaramo, svakog sata. A ako želite naučiti jezik Njemačke u cijelosti, onda takva tema kao što je upravljanje glagolima na njemačkom jeziku, trebate uzeti vremena. Ali nije sve prekomplicirano, jer zapravo nema previše prijedloga ni slučajeva. A znajući osnove njemačkog jezika (i, odnosno, ima određeni skup rječnika, glagoli), moguće je svladati predmet lakše i brže. Glavna stvar je želja za znanjem.
- Koji slučaj odgovara na pitanje: "Kako?" I zašto je poznavanje deklinacije pridjeva tako…
- "Koga", "što" - koji slučaj? Slučajevi i njihova pitanja
- Slučaj imenica. Impersonalni završetak slučajeva
- Kako naučiti deklinacija imenica na njemačkom jeziku
- Prepozicija je dio govora koji zahtijeva posebnu pozornost ... Prepositions in German
- Pogrešni glagoli njemačkog jezika i značajke njihove studije
- Jaki glagoli na njemačkom jeziku i njihova upotreba
- Kako ispravno koristiti prijedloge na njemačkom jeziku i što jesu?
- Posjedničke zamjenice na njemačkom jeziku i njihova kompetentna upotreba
- Verbalne kombinacije riječi: primjeri i osobine
- Jeste li znali da je linija ...
- Povratni glagoli na ruskom i stranom jeziku
- Sve o slučajevima: kosi slučaj, izravni slučaj, slabo poznati slučajevi
- Savršeno na njemačkom jeziku: pravila, primjeri
- Vremena na njemačkom jeziku: razlika između prefekt i preterite
- Svatko se sjeća da je lapotnik ...
- Tko će preuzeti antonime za riječ `predator`?
- Slučaj na njemačkom jeziku je jednostavan. Pogledajte za sebe!
- Znaš li koja je zamjenica? A što je s njemačkom?
- Noun kao dio govora i njegovih značajki
- Prijedložni slučaj i pravila za njegovu uporabu s prijedlozima