Vokabular ograničene upotrebe: definicija, shema i značajke

Ispravan izbor riječi u govornom i pisanom govoru u različitim situacijama zahtijeva veliku požudu i puno znanja. Neke su riječi apsolutno neutralne i stoga se mogu koristiti u bilo kojoj životnoj situaciji. Drugi, naprotiv, nose određenu emocionalnu boju i mogu naglasiti one osjećaje koje govornik želi izraziti i dati ono što bi želio sakriti od drugih.

Postoji i posebna kategorija riječi koje se odnose na takozvani leksikon ograničene uporabe. Iz uobičajenog rječnika može se razlikovati, na primjer, područje njezine distribucije ili područje profesionalne djelatnosti na koju se odnosi ili društvena skupina koja koristi ove izraze. Stoga je vrlo važno razumjeti što je zajednički rječnik i koje su riječi vezane uz rječnik ograničene uporabe (shema je dano u nastavku). Prije svega treba shvatiti podjelu vokabulara ruskog jezika.

leksikon ograničene uporabe

Opće informacije

Početi govoriti o odvajanju leksičke strukture ruskog jezika u grupi, prije svega govoriti o vokabulara i općeg vokabulara ograničenog opsega korištenja. Potonji, kao što je rečeno, dijeli se na dijalekt, profesionalnost i slenga, koji uključuje riječi koje se koriste „deklasiran elemente”, a obični sleng mladih, a prvi je više monolitna i djeljiva u dvije skupine: stilski neutralne vokabular i emotivnim nabojem , Nakon ove klasifikacije, moguće je identificirati primjeran okvir za upotrebu određenih riječi.

leksikon ograničene sfere uporabe

Rječnik za opću upotrebu

Ova je kategorija najopsežnija, koja uključuje glavni leksički fond ruskog jezika, koji zapravo predstavlja svoju leksičku jezgru. To je dio vokabulara javnog fonda se također naziva kao opće uporabe te riječi koristi u svom govoru, i razumjeti sve nosioce ruskom jeziku ili velike većine. Ovo je vrsta književne jezične baze, čija upotreba je moguća i na usmenom i pisanom jeziku. Štoviše, ona je zajednička uporaba vokabular je temelj na kojem se elementi tada su raspoređeni ograničenu uporabu vokabulara - Uvjeti, slenga, profesionalnost.

Primjeri uključuju sljedeće riječi: otići, jesti, raditi, čitati, knjiga, hrana, voda, voće, životinja, zima, proljeće, ljeto, riječ, djevojčicu, glavu i druge.

Osim ovoga? vokabular opće uporabe može se podijeliti u dvije široke skupine: stilski neutralne riječi i emocionalno obojene. Potonji se češće nalazi u usmenom govoru, novinarskom ili umjetničkom tekstu. Ona govori više živim, ne dopušta da postane poput suhog teksta rječnika ili enciklopedijskog članka, pomaže izraziti osjećaj govornika ili stav autora na ono što piše.

Također treba napomenuti da postoji stalna razmjena između uobičajenog i vokabulara ograničene upotrebe. Ponekad neutralne riječi pretvaraju se u kategoriju jargonzima ili profesionalizma, ali, na primjerice, dijalektne riječi postati leksikon opće uporabe.

Vokabular ograničene upotrebe: vrste

Ovaj dio leksičkog sastava ruskog jezika uključuje nekoliko skupina unutar kojih se također može napraviti neko odvajanje. U leksikonu ograničene upotrebe, na primjer, riječi koje su svojstvene nekim dijalektima, posebnim rječnikom koji uključuje pojmove i profesionalnost, bilo koji žargon (uključujući i sleng). U ovom slučaju, prva i posljednja vrsta nisu uključena u literarnu normu ruskog jezika i često se koriste samo u usmenoj komunikaciji.

Dijalektički vokabular

Jezik u svakoj zasebnoj regiji zemlje ima svoje specifične značajke: fonetski, gramatički i, naravno, leksički. Često se radi o leksičkim značajkama koje otežavaju posjetiteljima razumijevanje govora lokalnog stanovništva. U općem rječniku dijalekta može se podijeliti u nekoliko skupina:

  • fonetske dijalektike;
  • gramatičke dijalektike;
  • leksičke dijalektike.

Fonetički dijalektici razlikuju se od književne norme samo izgovorom riječi i stoga ne kompliciraju razumijevanje onoga što je rečeno. Kao primjer - zvučni zamjenu „N” na zvuk „h”, i obrnuto, u nekim sjeverozapadnim državama: tselovek, Niemcza. Ili omekšavanje sloga "ka" karakterističnog za južnjački dijalekti: cijev, Vanka.

Gramatički dijalektici su riječi koje se koriste različito nego u standardiziranoj verziji jezika. Na primjer, za južno ruski dijalekti karakteristično je u ženskom rodu upotrijebiti one riječi koje su, prema književnoj normi, riječi srednjeg roda: cijelo polje čije je meso.

riječi ograničenog korištenja vokabulara

Leksičke dijalektike su najspecifičnije, često je za njih razlikovanje dijalekta jednog mjesta od dijalekta drugog mjesta. U rječniku dijalekta izdvaja se posebna skupina etnografija - riječi koje označavaju objekte i koncepte koji su karakteristični za određeni lokalitet. Takve se riječi često koriste u fikciji, na svoj trošak umjetnički se tekst daje posebnu izražajnost, a govori likova su autentičnost, "prirodnost".

Posebni vokabular



Riječima vokabulara ograničene upotrebe primjenjuje se profesionalizam koji se koristi isključivo u određenom području djelovanja. Često su ove riječi uobičajene riječi koje su stekle dodatno značenje, razumljivo svim predstavnicima struke. Istodobno, dio profesionalizma je neslužbeno ime za objekt ili proces, a službeni naziv će već biti termin.

opsežno se koristi leksikon i leksikon ograničene uporabe

Na primjer, izraz koji se koristi za označavanje smrznutog metala u posudi za zdjelu je zamrznuta, ali metalurgisti to nazivaju "kozom". U ovom slučaju, to je "kozje" koje će biti profesionalno.

"Koža" - profesionalizam, korišten i izvan profesionalnog okruženja. Odgovarajući službeni naziv bit će "brusni papir".

Važno je napomenuti da je profesionalizam manje "sustavni" - oni se rađaju u usmenom govoru, imaju određenu količinu vremena, a zatim nestaju, zamjenjuju se novim riječima. Ali ponekad su fiksni, postaju punopravni uvjeti. Između stručnih riječi i pojmova postoji razmjena, slična razmjeni između općeg rječnika i vokabulara ograničene upotrebe, - dio riječi neprestano prelazi iz grupe u grupu.

Podnaslov posebnog vokabulara - pojmovi

Pojam - riječ za određeni objekt ili koncept, i, kao u pravilu, nema dodatnu vrijednost, posebnost je obvezna značajka riječi u ovoj kategoriji i terminologija „baze” bilo opseg obuhvaća sve objekte, pojave i procese koji se odvijaju u njemu , Za razliku od drugih riječi i njihova značenja, uvjeti su posebno. Pažljivo radeći na njima uključuje uklanjanje dvosmislenost riječi postavljajući jasan okvir za njegovu upotrebu, njegov odnos s drugim pojmovima u ovom području djelovanja.

u leksikon ograničene upotrebe

žargon

Argo, ili, kako se zove, žargon - to je sloj vokabulara ruskog jezika, čije korištenje je karakteristično za određene društvene skupine, to su riječi koje su razumljive samo "vlastitim". S vremenom, dio riječi slangi procuruje u vokabular zajedničke uporabe, postajući riječi koje svi izvorni govornici koriste, bez obzira na društveni status i društveni krug. Primjeri su riječi glup, pametan, linden (što znači "lažan").

leksikon primjera ograničenih primjera

Slang riječi također se nalaze u fikciji, izvodeći istu ulogu kao i rječnik dijalekta. Zbog njih govor izmišljenih likova postaje prirodniji. Osim toga, uz njihovu pomoć, autor može utjeloviti stilsku ideju i cjelokupni dizajn rada, što opravdava uporabu "reduciranog" rječnika.

Na primjer, u romanu "Nakon vjenčanja" Granina u govoru glavnih likova, možete pronaći izraz "Ovo je sve u redu", to jest, "Ja samo razgovaram o ništa".

Mladi sleng

Budući da je mladež prilično velika društvena skupina, njezin sleng trebao bi biti izvađen kao zasebna stavka, budući da je vrlo opsežna, čak i ako ne dodirnemo slang različitih subkultura i struja. Ovdje možete pronaći mnoge primjere "preispitivanja" riječi uobičajene upotrebe, zato "kolica" postaju sinonim za riječ "stroj", roditelji postaju "preci", a o neodgovoreno odsječenoj osobi kažu "on je izblijedio".

ograničena upotreba leksikonske sheme

Zasebna skupina su riječi studentskog slona. Dakle, za bezbrižnu učenike s razvojnim poteškoćama „repove” nije predao ispita u zachetke - gnijezdo „boa” (ocjenu „zadovoljavajuće”) i „Stepan je kasno” ili „stipuha” je samo znanost, koja ne može čekati kolega studenata.

zaključak

Ukratko, možemo reći da je leksička zaliha ruskog jezika nevjerojatno velika i vremenom samo obogaćena. Štoviše, podjela riječi u bilo koju grupu je vrlo uvjetovana, jer je proces prijelaza riječi iz jedne kategorije u drugu kontinuiran i neizbježan. To pomaže da se izbjegne stvaranje pretjerano krutih okvira i stroga pravila uporabe riječi, ostavljajući zvučnik za reprodukciju u izboru sredstava prikladnih za određenu svrhu izričaja.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Glavni popis rječnika ruskog jezika i njihovih autoraGlavni popis rječnika ruskog jezika i njihovih autora
Što je leksikon modernog čovjeka?Što je leksikon modernog čovjeka?
Riječ dijalekta - što je to? Koje se riječi nazivaju dijalektom?Riječ dijalekta - što je to? Koje se riječi nazivaju dijalektom?
Koje su uobičajene riječi na ruskom? Primjeri uobičajenih riječiKoje su uobičajene riječi na ruskom? Primjeri uobičajenih riječi
Tezaurus: što je to? Rječnik-tezaurus, koji je više od rječnikaTezaurus: što je to? Rječnik-tezaurus, koji je više od rječnika
Autorica rječnika ruskog jezika. Vrste rječnikaAutorica rječnika ruskog jezika. Vrste rječnika
Što studira leksikologiju? Odjel znanosti koji studira vokabularŠto studira leksikologiju? Odjel znanosti koji studira vokabular
Što je vokabular na ruskom i kako to karakteriziraŠto je vokabular na ruskom i kako to karakterizira
Izvorni ruski i posuđene riječi: primjeri. Riječi stranog podrijetlaIzvorni ruski i posuđene riječi: primjeri. Riječi stranog podrijetla
Koji su rječnici? Koji su rječnici ruskog jezika?Koji su rječnici? Koji su rječnici ruskog jezika?
» » Vokabular ograničene upotrebe: definicija, shema i značajke
LiveInternet