Što se smatra "ne comme il faut" u prošlim vremenima i što je sada neprimjereno?
U Rusiji, bilo je trenutaka kada su i ruska riječ, ruski i licem prema klasicima, u susret nije bilo lako, naravno, u svijetu svjetla i demi-Monde. Tada naš jezik dodao mnoge francuske posuđenica. U dvadesetom stoljeću, od kojih je većina od napuštenog, oni još uvijek mogu naći u djelima Čehova, Staritskogo, Bunin i drugih klasika krajem devetnaestog i početkom dvadesetog stoljeća, ali oni se koriste, a, s ironičnim tonom. Danas opet u modi, stranih riječi, osobito onih koje se koriste naši preci prije revolucije. Izrada primjedbu o neprikladnosti objekta u okoliš, dizajneri koriste izraz „nije comme il Faut.” A što točno znači taj izraz?
Ne onako kako trebaš
Francuski izraz "comme il faut" preveden je kao "pravo". U kombinaciji s uskraćivanjem ruskog "ne" stječe suprotno značenje (ne comme il faut). Naravno, nije riječ o tome gramatičke pogreške ili kršenje prometnih pravila, već o normama etiketa. Uz to imamo, nažalost, problem se javlja često - zbog nepostojanja sustava cijepljenje estetske koncepte, promatrana tijekom mnogih desetljeća. Što se zapravo moram priznati, s naglaskom na tehnički aspekt obrazovanja, naša sveučilišta u potpunosti ignorirali tako važnu ulogu u obrazovanju, kao i sposobnost da se ponašaju ispravno govoriti, jesti, haljina, i na drugim mjestima, u starim danima sasvim prirodnim. Ne čudi ljudi s inženjering stupanj (ponekad ne jednom), chomps stolom, odjeća kravata nije u tonu košulje i odijela nisu mogli pozvati damu za ples. Osobito depresivno, ako standardi ponašanja nisu obučeni časnici, međutim, i drugi stručnjaci također nisu uvijek ugodni. Oni nisu krivi, jednostavno nisu objasnili što je komicko.
Sovjetska etiketa
Stariji ljudi znaju, a mladi ljudi poznat po filmovima koji prije kraja sedamdesetih u Sovjetskom Savezu bez kravate u restoranu nije dozvoljeno. U kinima atmosfera je bila malo labav, ali ide na izvedbu, svaki gledatelj razmišlja o tome kako da haljina pristojno. Ljudi su dobivali iz ormara poslovnim odijelima, žene - svoje najljepše haljine. Ako su ukrasi su onda staviti i njih i koji su bili odsutni, tretiranu elegantan nakit. Lukav stari režim nije koristio pojam, ali naše sugrađane, a bez razumijevanja da je neprimjereno u srcu kulture kombinezon ili stare hlače s pulover - to nije „comme il Faut”. Usput, radnici, seljaci, intelektualci, studenti i osjetio potrebu da u svom ormaru barem jedan elegantan kostim, i to je bolje - dvije, svjetlo (siva ili bež) i tamne (plava ili crna).
O onome što je potrebno, držanje vilice na lijevoj strani i nož u desnoj ruci, većina ljudi je bila svjesna priče poznavatelja etiketa, ali to je u biti završilo informacijama o dobrim ponašanjima. Bilo je prevedeno knjiga (obično poljski ili češki autori) koji detaljno opisuju što nositi i kako se ponašati kako bi bili poznati kao dobro odgojena osoba. Kružnice tih publikacija odmah su kupljene. Profesionalno osposobljena za etiketu budućih diplomata.
Nova ruska estetika i njezino prevladavanje
Tijekom početne akumulacije kapitala, koji je stupio na devedesetih, nova za našu zemlju, društveni sloj je ubrzo postao bogat poslovni ljudi, koji je zaradio ili „napravili” novca je postao mjera univerzalnog ekvivalenta. Odgovarajući i vrlo specifični ukusi "majstora života" značajno su utjecali na javna svijest. Stanovništvo, koje je percipiralo novu rusku estetiku kao "ne comme il faut", moralo je podnijeti ideje koje su mu nametnute o prikladnosti ovog ili onoga ponašanja ili odijevanja. Norma su bile naušnice od dijamanta u kombinaciji s kupaćim kostimima - bikini ili modnim odjevenim trapericama. Neki od tih načina preživjeli su danas, ali je neophodno odati počast preživjelim predstavnicima poslovnog svijeta, oni su brzo nadvladali tu bolest djetinjstva "pravedni". Očigledno, bilo je učitelja koji su objasnili većinu novih milijunaša, što znači "ne comme il faut". Ili su možda gledali u stranim vožnjama ...
- Tunel ili tunel - kako točno? Kako napisati riječ `tunel`
- Значение слова `комильфо` и роль заимствований в русском языке
- Što je perdimonokle? Odakle dolazi ta ekspresija i što to znači
- Kako nazvati mjesec dana ispred rasporeda?
- Moveton - što je ovo? Od posljednjeg dana do danas
- Beaumonde je izraz koji živi zauvijek.
- Pojedinosti o tome što "ne može" znači
- "Od vrča dva vrha": značenje frazeologije, njezinu etimologiju
- Francuski šarm `
- Fraza "duše ne gacuje". Značenje i podrijetlo izraza
- Dormir: konjugacija nepravilnog glagola na francuskom
- Efendi: što znači ovaj izraz?
- Asortiman: značenje riječi i njegovih primjera
- Natrag je ... Značenje riječi
- Niti je to?
- "Orevoir" je ... Prijevod riječi s francuskog
- Subovisna je ... Stvarno značenje zastarjele riječi
- Značenje riječi "posrelenok" u suvremenoj uporabi
- Kuhar je ... Značenje, podrijetlo riječi. Povijesne zablude povezane s njom
- Uobičajene pravopisne pogreške
- Pravila čitanja francuskog jezika za lutke