Tunel ili tunel - kako točno? Kako napisati riječ `tunel`
prilagođavanje posuđene riječi
sadržaj
Što znači riječ "tunel" (ili "tunel")?
Prije nego što se bavite pisanjem, vrijedno je naučiti značenje proučene muške imenice. Ovaj pojam se odnosi na posebne podzemne građevine kroz koje prolaze željezničke pruge, auto-rute ili obične pješačke ili biciklističke ceste. Dimenzije i dužina takvih struktura mogu biti različite.
Posljednjih godina ovaj se izraz zove i velika veličina naušnica, koja se umetne u ušnu školjku, istezanje na taj način. Zanimljivo je da ovo, na prvi pogled, novost ima drevnu povijest. Slična tradicija postojala je među starim plemenima na različitim kontinentima davno prije našeg doba, a također su stavljali tunele (ili tunele) u usne, krilima nosa, obraza itd.
Danas, moda takvog nakita među mladim ljudima postupno umire, ali vjerojatnost njezina povratka u budućnosti je vrlo visoka.
Kako pravilno pisati
Nakon što je shvatio leksičko značenje riječi koja se razmatra, vrijedno je naučiti ispravno napisati "tunel" ili "tunel".
Prema suvremenim normama ruskog jezika, obje su opcije točne i jednake. I takva je tradicija nastala od devetnaestog stoljeća, kada je taj pojam ušao u ruski. Dakle, danas, kao prije stotinu godina, možete slobodno razgovarati i pisati "tunel" ili "tunel" po vlastitom nahođenju, bez straha da pogriješite.
Povijest izgleda na ruskom jeziku načina pisanja "tunela"
Saznavši da su obje varijante ekvivalentne, vrijedno je pojasniti zašto se takav slučaj pojavio.
Činjenica je da je na ruskom jeziku taj pojam došao preko posredovanja tunela engleske imenice. Zajedno s imenom, posuđen je i način pronalaženja: [tunelrsquo-]. Tako je postojala varijanta pisanja "tunela" s slovom "y".
Valja napomenuti da je bio ukorijenjen među inženjerima i stručnjacima u izgradnji takvih struktura. Zato od njega kao uzkoprofilnye srodnim pojmovima kao što su „tunela» (tunela) i imenom ‘sindrom karpalnog tunela’ bolest (sindrom karpalnog tunela) su formirani. U toj riječi i takvom izrazu nikad ne stavlja slovo "o" na mjesto "y". Međutim, ako ne govorimo o imenu bolesti, pridjev "tunel" također se može napisati slovom "o": "tunel".
Važno je napomenuti da je na francuskom (od kojih je termin pravedan je dobio Britancima), riječ se piše i izgovara s „y” - tunel (ne Tonnelle, kako tvrdi nekih jezikoslovaca poput riječi na ovaj način znači „trn” umjesto „tunel”).
Odakle dolazi varijanta pisanja?
Kao što je već spomenuto, pisanje "tunela" ili "tunela" bilo je širenje gotovo od trenutka kada je pogodio ruski jezik. I niti jedan rječnik ne bilježi upotrebu samo jedne opcije.
Odakle dolaze tradicija pisanja i razgovora "tunel"? Da bismo odgovorili na ovo pitanje, vrijedi spomenuti malo povijesti. Tako je u devetnaestom stoljeću, unatoč ratu s Napoleonom, francuski bio jedan od najčešćih plemstva. Iako je riječ o pitanju također napisana i izrečena sa "y", izraz je formiran iz stare francuske imenice tonel. Lingvisti vjeruju da je, zauzvrat, također posuđeno, ali iz španjolskog, koji postoji danas, i preveden kao "cijev".
Usput, na jeziku koji se koristi od strane francuskog srodnom riječi na njega tone - „tone” (mjera težine), a manje „cijev” (iako se često koristi u tom smislu pojam poznato svim Baril).
U vezi s činjenicom da je u 20. stoljeću. (Kao i ranije) za izgradnju inovacija obično se pozivaju strance, francuski možda su napravili tradiciju pisanja i razgovor s „o” i Nijemaca (na jeziku koji ta riječ također je napisano tunel) - s „y”.
Je li moguće napisati ovu rusku imenicu s jednim slovom "n"
Zanimljivo, dvostruki pravopisne riječi ispod studija nije jedinstven za Rusiju, ali za bjeloruski (Tunel i Tonel), Bugarske (Thunell i Tonel), litvanski (tonelis i tunelis) i poljski (i Tonel tunel). Usput, vjerojatno, posredovanjem potonjeg moglo bi doći na ruski. Ali na ukrajinskom jeziku dopušteno je koristiti samo jedan način pisanja: "tunel".
Važno je napomenuti da u većini gore navedenih prijevoda termin nije napisan samo dva, već samo jedno slovo "n". U tom smislu, neki ljudi imaju pitanje, ali kako točno napisati: tunel ili tunel, prema pravilima ruskog?
Za razliku od većine slavenskih jezika, u Rusiji dopušteno je samo dvostruko "nn", a u varijanti "tunel" i "tunel". Slična se značajka nekoć posuđivala s engleskog jezika, u kojem je termin u pitanju uvijek pisan s dva nn-tunelska literatura.
- Asvalt ili asfalt: kako zapisati tu riječ i zašto. Značenje i podrijetlo imenice
- Roki tunel je cesta kroz glavni kavkasti raspon
- Svjetlosni tunel na Tverskoy Boulevardu: opis
- Roksky tunel: otkriće, rad, rekonstrukcija
- Tunnel station - Anapa: kako doći do ostatka
- Lefortovo tunel na trećem transportnom prstenu
- Tunel u obrazu: čudan ćud ili način samoizražavanja?
- Absinthe `Tunel` i njegova povijest
- Posjetite ljubavni tunel u Klevani i budite sretni!
- Znamenitosti Sverdlovskog kraja. Tunel Didinsky
- Kako ispravno govoriti i pisati riječi "tunel" i "tunel"? Što je tunel? Koji su…
- Eresun most-tunel - tehničko čudo našeg doba
- Najduži tuneli na svijetu. Najduži podvodni tunel na svijetu
- Koji je najduži tunel u Moskvi - ime i opis
- Gothard Tunnel: opis. Dan otvaranja Gotthardovog tunela u Švicarskoj
- Je li tunel za mačku nužnost ili igra?
- Što je drenažni tunel?
- Što je Microsoft Teredo tunel adapter: zašto je to potrebno, kako funkcionira i kako ga isključiti?
- Tunel Kislovodsk-Sochi: projekt s više milijardi dolara
- Poznati tunel ispod kanala
- Tunel ispod kanala - ponovni susret dviju zemalja