Značenje i podrijetlo frazeologije "stoljeća vjekova". Primjeri upotrebe
Ruski jezik je poznat po svom govoru, čije značenje i dalje ostaje tajna čak i za govornike. Na primjer, značenje i podrijetlo frazeologije "srednjovjekovni kapci" pripada takvim zagonetkama. Informacije o tome odakle dolazi i što ova stabilna konstrukcija znači sadržano je u članku. Primjeri upotrebe ovog izraza također su ponuđeni.
sadržaj
"Veki" je zastarjeli oblik
Dakle, što je značenje i podrijetlo frazeoloških "srednjovjekovnih kapaka"? Prvo morate odgovoriti na pitanje o tome što znači druga riječ, što je dio ovog prometa govora. Mnogi vjeruju da se riječ "kapci" odnosi na oči, ali to nije tako. Za oči ovaj izraz nema nikakve veze.
U starim vremenima neke imenice množitelja imale su završetke koje nisu poznate našim suvremenicima. To se također odnosi na riječ "dob", koja je u množini zvučala poput "kapaka", a ne "stoljeća".
Tko je Jared?
Dakle, značenje i podrijetlo frazeologije "srednjovjekovni kapci" i dalje je tajna. Kako bi se razotkrila, potrebno je zapamtiti da su mnogi biblijski likovi pripadali kategoriji dugih jetara. Neki od njih nisu dugo živjeli. Na primjer, Methuselah je umro u dobi od 969 godina, a Noah je umro nakon što je proslavio 950. godišnjicu. Međutim, sada ne govorimo o njima.
Kakvo je značenje i podrijetlo frazeologije "medijan kapaka"? Da biste to shvatili, dovoljno je podsjetiti na još jedan slavni biblijski junak - Jared. Ovaj je čovjek izgubio zemlju 962 godine. Na ruskom, ime Jared pretvorilo se u Ared. Naravno, istraživači se ne obvezuju da će jamčiti činjenicu da je starost likova iz Biblije pravilno postavljena. Neki povjesničari vjeruju da je Jared zapravo živio 962 mjeseca, što je oko 80 godina.
Dovoljno je zapamtiti da Jared pripada kategoriji dugih jetara. Slijedom toga, "srednjovjekovni kapci" dugi su stoljećima, čak i ako je dob biblijskog heroja bio značajno ukrašen zbog ljepote riječi.
Phraseologizam "srednjovjekovnih kapaka"
Dakle, značenje konstrukcije govora, koje je rijetko u našim danima, više nije tajna. Međutim, čak i oni ljudi koji razumiju što frazeologija znači "srednjovjekovni kapci", ne uvijek ga koriste kompetentno u govornom i pisanom govoru. Izbjegavajte pogreške lako, prisjećajući se primjera korištenja održivog prometa.
Pretpostavimo da je razgovor o dugoj jetri - čovjeku koji je već prešao prag od devedeset godina. U ovom slučaju, možemo reći da je ovaj junak "živio aredovy kapaka". Isto vrijedi i zapamtiti da "bivanje dobi vječnosti" znači biti vrlo star.
Naravno, nisu spomenute sve moguće inačice uporabe rijetkog frazeološkog prometa. "Vi ćete živjeti vječno", - tako da možete utješiti osobu koja boluje od ozbiljne bolesti koja sumnja u njegov oporavak.
Primjeri iz literature
Značenje frazeologije "srednjovjekovnih kapaka" otkriveno je gore. Danas se ovaj govorni promet praktički ne događa u govornom govoru, teško ga je zadovoljiti u suvremenim književnim djelima. Međutim, bilo je vremena kada su pisci aktivno iskoristili ovaj stabilni dizajn.
Na primjer, ova frazeologija može se naći u poznatoj bajci koju je napisao Saltykov-Shchedrin. Rad se zove "Mudar sluga". U ovoj priči, pisac se odnosi na obitelj minnows da aredovy živjeli zauvijek u rijeku, uspio izbjeći da u isto vrijeme u uho i ne postanu hrana za štuku.
Možete se sjetiti i "Pećine antikviteta" - proizvod, čiji je autor Leskov. U ovoj knjizi autor govori o ruševnim zgradama, pod pretpostavkom da su već "stajale beskrajne stoljeća". Konačno, da se konsolidiraju primljene informacije, možemo se obratiti radu Melnikov-Pechersky. U svojoj knjizi "U šumi" autor koristi ovaj frazeološki redak. "Jesu li arijci zauvijek, ili mi govorite da živim?" - ovo zvuči kao frazu.
"Dvogodišnjaka"
Iznenađujuće, moderni filmovi također pomažu da bolje razumiju značenje frazeologije "srednjovjekovnih kapaka". Naravno, sama govorna struktura vjerojatno se neće susresti u govoru heroja. Međutim, kinematografija je uspješno iskorištavala temu dugovječnosti već nekoliko desetljeća, s obzirom na to iz različitih kutova.
Na primjer, možete vidjeti sliku "dvogodišnjeg čovjeka", čiji je glavni lik živio stoljeće. Zanimljivo je da u ovom filmu spominje još jedna poznata dugovječna jetra iz Biblije - Methuselah.
Što još trebate znati?
Gore navedeno govori o podrijetlu frazeoloških "srednjovjekovnih kapaka", otkriva se njegovo značenje. Također se mora sjetiti kako je točno napisana cirkulacija govora. Česta pogreška je pisanje "sušnih kapaka". Jedina ispravna opcija je "medij".
- Povijest frazeologije "muhe ne vrijeđaju": podrijetlo, značenje i tumačenje
- "Bez jednogodišnjeg tjedna": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
- Značenje frazeologije "na pljevu nije prevareno". Njeno podrijetlo
- Značenje frazeologije "vodena četka u morta", podrijetlo i primjeri
- Značenje frazeologije "u svim oštricama", njegovo podrijetlo
- "Rezati u nosu": značenje frazeologije, podrijetlo
- "Nema nogu u nogama istine": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
- Fraza "duše ne gacuje". Značenje i podrijetlo izraza
- Probijanje tragova: značenje frazeologije. Primjeri upotrebe
- Značenje frazeologije je "stropna cesta". Podrijetlo i primjeri
- "Ares iz doba": značenje, povijest, upotreba i primjeri
- "Iako je kocka na glavi Teshija": značenje frazeologije i primjere upotrebe
- "Obećana zemlja": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
- "Njihovo ime je legije": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
- Phraologicalology `carrot chime`: značenje, podrijetlo
- Značenje frazeologije "jezik bez kostiju": mi razumijemo zajedno
- "Iako se lopta okreće": značenje frazeologije i povijest njezina nastanka
- Upside down - značenje frazeologije, podrijetlo
- Nemojte pogoditi lice nečistoće: vrijednost frazeologije, podrijetla, sinonima i antonima
- Povlačenje gimp: značenje frazeologije, povijesti, sinonima i antonima
- Sjeckanje drva: značenje frazeologije, podrijetla, sinonima