"Izlazi van": značenje frazeologije, sinonima i antonima

Na ruskom jeziku, 1.5 tisuće frazeoloških jedinica. Oni su jedinstveno sredstvo jezika. Upotreba stabilnih izraza sastoji se u formiranju lijepog i raznovrsnog govora.

vrijednost

Frazaologija "izlazi iz vode" ima dva tumačenja:

  1. "Izlazi iz kazne." Takvo objašnjenje frazeologije ukazuje da subjekt sam izvodi akciju: izbjegava zasluženu osudu. Na primjer: "stalno laže, dodging, kao u tava, ali na kraju uvijek izlazi iz vode."
  2. "Ostati nekažnjeno." U tom smislu, ne vidimo izravne radnje same osobe, jer je mogao biti kažnjen krivnjom drugih ljudi. Na primjer: "Ne razumijem kako je uspio izaći iz vode." Upravo je imao sreće! ".

da izađu iz vode u smislu frazeologije

Značenje frazeologije "izlazi iz vode" shvaćen je bez rječnika, budući da ima slike. Vjerojatno poznajete stabilne izraze "tukao kante", "povucite stražnjicu", "ne možete vidjeti ništa", koji na prvi pogled nisu povezani s ničim. Njihovo značenje je samo u posebnoj literaturi: rječnik frazeoloških jedinica, etimoloških referentnih knjiga, itd.

Značenje frazeologije "izlazi iz vode" temelji se na metafori. Ako doslovce uzmete riječ, onda opisuje nešto nestvarno. Da biste izašli iz vode i ne bi se mokro, trebate izraditi poseban sustav zaštite od tekućina. Stoga značenje: osoba će ići na sve vrste trikova, izumiti različite sheme, kako ne biste dobili zasluženi "spanking".

sinonimi



Značenje frazeologije "izlazi iz vode" može se prenijeti drugim izrazima sličnim u značenju:

  • "Ne možete ga uzeti golim rukama". Zato govore o tome da će moći podnijeti se za sebe, lukavog čovjeka. Ovo je antonim frazeologije "uzmi s golim rukama", to jest bez napora i dodatnih sredstava.
  • "Ne propustite" je lukav čovjek. Oni ga koriste osobnom identifikacijom, na primjer: "On nije dječak".

lukav je osoba

  • "Bez sapuna će puzati" - drugi sinonim "izaći iz vode". Tako nazivaju lukavostima i varalicama. Izraz je proizašao iz izreke "da se uspe u dušu bez sapuna", to jest, da djeluje prijevare, uzrokujući štetu, bol.
  • "U pokretu, ona presijeće ispod pazuha." Zato kažu o lukavoj osobi. Ovaj je izraz došao iz ruske bajke o dva lopova: najstariji i najmlađi. Iskusni su imali zadatak da uzmu jaja iz patke, tako da ona nije primijetila. Mladi kradljivac nije se samo nosio s uputama, već je tiho ukrao potkoljenice starog lopova, rezajući ih nožem.

suprotnosti

Napravili smo popis suprotnih značenja. Ako "izlazak iz vode" znači "ostati uvijek nekažnjen", tada će njegov antonimum imati značenje "stalno ekstremno".

  • "Zaboravite se u priču." Tako kažu, kada se radi o često naivnoj osobi koja je zaradila nevolje. Phraseologizam je negativno obojan, izražen u osuđujućoj veni. Na primjer: "Vaš razmaženi dječak ponovno je u priči!".
  • "Iz vatre iu vatru." Tako kažu, ako netko uđe u lošiju situaciju nego prije. Ova frazeologija znači nepovoljnu ili čak opasnu situaciju. Fraza izražava prezir, osudu. Na primjer: "Opet ste iz vatre iu vatru!".

idite suhom sinonimima vode

  • "Od vreće do matice" - rijetka frazeologija, koja se koristi u istom smislu - od lošeg do najgore.
  • "Uhvatite / uhvatite kao kokoš u juhu od kupusa". Ovom frazeologijom misli se na to da se osoba nalazi u neočekivanoj nevolji za njega. Taj je osjećaj uspoređen s načinom na koji pijetao ulazi u juhu. Zašto ova ptica? U ruskim selima juha je bila pripremljena na govedinu i svinjetinu, ali piletina je bila korištena u rijetkim slučajevima. Koje bi situacije to moglo biti? Ili neočekivani gosti, ili nedostatak stoke, ili čak glad. Stoga, ulazak u penis pijetao je iznenađujuće stvar.

Primjeri iz literature

Phaseološke jedinice otkrivene su najbolje u umjetničkim i novinarskim tekstovima. Razmotrimo nekoliko isječaka:

  • „... u svakom high-profile kaznena incidentima morao tražiti elegantan lice Leo Naumovicha. No, on je uvijek izašao neozlijeđen.” Ovo je izvadak iz ironijski detektiv Pisac "Gioconda Mtsensk district" Irina Pavskoy. Autor koristi zanimljivu riječ koja opisuje junaka, - lukavstvo. To jača značenje frazeologije. Ovdje je junak otvoren kriminalac, ali ne snosi kaznu, jer čini zlo s rukama naivnih "dunaca".

gole ruke ne mogu podnijeti

  • "... on je" izišao suhom od vode "gdje su drugi progutani zlim valovima represije". Izvadak iz "Deset desetljeća" publicista B. Efimova. Autor stvara zanimljivu metafora o represiji. Riječ "val" preuzima iz jednog semantičkog polja s riječju "voda", to jest, ima zajedničku "temu". Ovo je još jedna prednost krilatih fraza - da služi kao polje za stvaranje novih značenja, zanimljivih slika, jedinstvenog stila autora.
Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
"Bez jednogodišnjeg tjedna": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo"Bez jednogodišnjeg tjedna": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
Značenje frazeologije "Sedma voda na poljupcu": povijest i suvremena upotrebaZnačenje frazeologije "Sedma voda na poljupcu": povijest i suvremena upotreba
Značenje frazeologije "u svim oštricama", njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "u svim oštricama", njegovo podrijetlo
Značenje frazeologije "propisuje Izhtso", njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "propisuje Izhtso", njegovo podrijetlo
"Rezati u nosu": značenje frazeologije, podrijetlo"Rezati u nosu": značenje frazeologije, podrijetlo
"Nema nogu u nogama istine": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo"Nema nogu u nogama istine": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
Probijanje tragova: značenje frazeologije. Primjeri upotrebeProbijanje tragova: značenje frazeologije. Primjeri upotrebe
"Jezik bez kostiju" - frazeologija. Vrijednost i primjeri upotrebe"Jezik bez kostiju" - frazeologija. Vrijednost i primjeri upotrebe
Značenje frazeologije "stavite zube na policu" na ruskomZnačenje frazeologije "stavite zube na policu" na ruskom
"Uzmite bika od rogova": značenje frazeologije, etimologije, antonima i sinonima"Uzmite bika od rogova": značenje frazeologije, etimologije, antonima i sinonima
» » "Izlazi van": značenje frazeologije, sinonima i antonima
LiveInternet