Leksičke norme ruskog jezika
Leksičke norme su one norme kroz koje se reguliraju pravila korištenja i kombinacija u govoru riječi. Korištenje potonjeg određuje se svojstvima njihova leksička značenja. Leksikalno značenje
sadržaj
Leksičke pravila definiraju proces odgovarajuću i pravilnu uporabu riječi ili izraza, ovisno o njegovoj vrijednosti, preciznost i izražajnosti. Ponekad ljudi pokušavaju izraziti svoje osjećaje neodoljiv, ali ima mali riječnik, ponavljajući istu rečenicu, očajnički gestikulirajući. Pogledaj ovaj monolog sa strane vrlo smiješno, ali ovdje biti slušatelj ovog "govora" jednostavno je mučnina.
Tom prigodom postoje prekrasne ironične pjesme koje je napisao Agniya Barto. Razgovaraju o tome kako djevojka sluša priču o svom starijem bratu o filmu koji je samo gledala.
Rekli su joj - vrijeme!
Rekla im je!
Ali ovdje samo
Spasio ju je.
Ovdje je živopisan primjer govora kad se u osnovi krši leksička pravila, budući da su fraze apsolutno lišene egzaktnog izražavanja misli zvučnika.
Danas, ova "bolest" utječe na većinu mladih ljudi. Ne bude u mogućnosti pronaći pravu riječ, nerazgovijetno ljudi pribjegavaju pomoću riječi-parazita, ulični sleng, pa čak i psovke.
Drugi najvažniji aspekt ispravnosti lijep govor, koja je također uključena u leksičke norme, je kompatibilnost riječi. Na primjer, često na ruskom jeziku se koristi izraz „ekstremno starost”, ali izraz „duboko mladih” može samo izazvati osmijeh. Slično tome, povreda ruskog govornog jezika humorists izumio izraz „temeljito i nepovratno trudna”, „patološki neizlječiva zdravo” ili „razgovor-function”.
Tu je takva povreda u jezičnim leksičkim pravilima kao miješanje paronimi - riječi koje mogu biti isti korijen i slično u zvuku, ali je također povezana međusobno u nekom smislu i logičke razine, ali se razlikuju prema stvarnoj vrijednosti. Na primjer, to su riječi od „ostataka” i „ostataka”, „ekonomično” i „ekonomski”.
Leksikonske norme također ne dopuštaju netočnost u korištenju riječi. Šale, stvorene na temelju smiješnih izraza iz školskih radova, ne mogu ostaviti ravnodušnim Rusu. Naravno, samo zamislite sliku: Onegin "urinira" s Kölnom! Ili ovdje: Tatiana se vozi u kočiji "s podignutim leđima"! Ili frazu o šupljim hlačama "kroz koje možete vidjeti svoje proletersko podrijetlo" !!!
A na vratima supermarketa možete pronaći oglase napisano, nažalost, više nije školarac „Enter kroz anus”, au blagovaonici: „Prsti i jaja u slanoj nije zakucavanje” ...
leksički normi ruskog jezika također ne podnose pleonazam, to je blizu u smislu riječi koje se tamo. Na primjer, oni mogu biti pozvani izraz „hrabar i hrabar čovjek” i „slobodno radno mjesto”, „vrlo jaka” i „glavni suština.”
Još je više apsurdno tautologija u ruskom govoru korijenske riječi. „U organizaciji Udruge” „napisali zapisnik”, „prick probadanja”, „ispričati priču”, „češljam” - je samo dio tih dragulja koje se često koriste u govorima nekih ruskih ljudi.
Zanemarivanje leksičkih pravila generiraju govora incident, kao što su govor neuspjeh. U Dontsova ima epizoda kada roditelj dođe u školu na razgovor s razrednim učiteljem djeteta, pogledajte u svlačionici znak: „Vješalica za nastavnike”
Ali ako se bliži pogled i razmišljati o tome, oglasi se mogu vidjeti veliki izbor svugdje! Kada ste shvatili da su pravila ruske književnosti često krše ruski isti ljudi koji bi trebali biti ponosni na vlastitom jeziku, vlastite kulture, postaje sramota do suza.
Gospodo Rusi! Pokušajmo reći pravo, maštovit, lijepe ruski jezik, pisani s najvećim književnim tvorevinama Puškina i Ljermontov, Dostojevskog i Tolstova, Prishvina, Leskov, FET i mnogi drugi.
- Kako pravilno pisati: pomoćnik ili pomoćnik?
- Stres u riječi `ugovor`: kako ispravno staviti?
- Paronim riječi: primjeri, značenje i upotreba
- Svijet riječi: veličanstven je ...
- Što je "majstor": leksičko značenje riječi
- Couloirs su ... značenje riječi
- Jezične norme
- Morfološke norme
- Orthoepic norme ruskog književnog jezika
- Gramatički standardi za zaštitu kulture jezika
- Nemojte se susresti na odjeći: usmeni govor kao pokazatelj kulture
- Norme književnog jezika
- Akcentološke norme ruskog jezika
- Leksikalne pogreške
- Ponovite leksikalno
- Leksička kompatibilnost riječi
- Leksikalno značenje riječi je njezina najvažnija značajka
- Suvremeni ruski jezik i njegova država
- Zabavna stilistika ruskog jezika
- Stilovi ruskog jezika. Kultura govora i stila
- Velike i moćne norme ruskog jezika