Značenje frazeologije "sheroshka s masherochka"

mali ovčji kožuhLingvistika je dosadna samo na prvi pogled. Kada "zaronite" u dubine povijesti stvaranja sustava komunikacije, drugim riječima, jezikom, prebacili ste se u najzanimljiviji svijet činjenica i legendi koji su utjecali na način komunikacije, uporabu pojmova i riječi. Najosnovnije izjave koje svakodnevno koristimo nemaju manje povijesnu vrijednost nego slike prikazane u Galeriji Tretyakov.

U ovom ćemo članku govoriti o izrazu koji mirno napušta naš jezik. Koristite ovu frazeologiju nije sve, a mnogi ne razumiju o čemu se radi, ali hellip- Ali vrlo je zanimljivo znati što se misli kada se koristi izraz "sheroshka s masherochka".

idiom

Za početak, potrebno je reći da je taj izraz samo banalna frazeologija. To jest, izraz, koji ima jasno značenje, ponekad je vrlo uvjetovan, ali još uvijek. Fraza je integralni izraz, ne može se koristiti pojedinačno. Doznajemo što je značilo kad kažu "djevojčica s malom ženom".

Značenje frazeologije u ovom konkretnom slučaju blago je nejasno. U onim vremenima kada je aktivno svladao ruski jezik, bilo je specifične akcije, naime, ples dvije djevojke u paru. Izraz se koristio lagano ironičnim tonom.sheroshka s masherochka frazeologijom

prapovijest

Da bismo razumjeli razlog izgleda i suštini obrednog načina uporabe, potrebno je pogledati unatrag, u stotinu pedeset i dvije stotine godina. U one dane stvorene su prve obrazovne ustanove. Među njima su bili čisto ženstveni i čisto muški. Obrazovanje je bilo uglavnom djeca bogatih gospodara. Elita društva je odgojena. Važno je podsjetiti da je prije toga svatko imao priliku učiti isključivo putem tutora "kod kuće".

priča

Ovo, kako shvaćate, samo je prapovijest, što ukazuje na vrijeme formiranja fraze "sheroshka s masherochka". Preduvjeti su stvoreni puno ranije, kada je u našoj zemlji došlo moda na Francuskoj. Diko zvuči, složit ćete se. Ali to je bio tako ponašao društva, kada je prosječna života francuskih plemića kopiraju naše, znači ruski, Polikarp Feofanovich, na primjer. Djeca su učila da govore samo francuski. Na primjer, svi poznati pisac Pushkin AS. rukovodio ruskim jezikom i gramatikom tek nakon što je napisao prve stihove na francuskom, a tada je imao više od šest godina. To je nesretno, ali to je činjenica naše povijesti. Mora biti čast.

Objekt ismijavanja

Dakle, tada se pojavila svjetlost i "sherochka s masherochka". Jednostavni ljudi, nisu opterećeni brigom o obrazovanju, bilo je divlje vidjeti, ostavljeno u "svijetu" tinejdžera koji govore isključivo na francuskom.

U ovom slučaju riječ je o otvorenom 1764 Smolny Institute plemenite djevojke, u kojima su djevojke iz bogatih obitelji u dobi od 6 do 18 godina proučavale geografiju i književnost, osnove kućanstava i etiketa, gramatiku i aritmetiku. Taktika je bila prije svega, mladi se ljudi međusobno obrađivali isključivo na francuskom (modi, nigdje ići), koristeći pridjev: drag i skup. U parku samostana, gdje se ustanova nalazila, djevojke su hodale u paru, ponekad plesale, obrađivale jedni druge samo uljudno.

mali ovčji kožu s malom vrijednošću

razlog

To su ti parovi koji stalno govore mon cher, cher, draga cher cher, i postali su oni koje su toliko aktivno počeli zvati "sheroshka s masherochka".

Malo kasnije, izraz je postao nominalan, što znači da plesa dvije djevojke zajedno, koje iz nekog razloga nisu imale dovoljno vitezova.

Što znači "sheroshka s masherochka"?

U ovom trenutku ta fraza (frazeologija) prilično je prikladna za ljude koji dijele zajedničku točku gledišta. Ples njih za to nije neophodan. Također je prikladno koristiti ovaj red za prijatelje ili supružnike, tj. Ljude koji su međusobno bliski.



Sve gore navedene upotrebe imaju korijene koji su se pojavili upravo u tim vremenima, što smo gore opisali, ali postoji još jedna mogućnost za upotrebu tog izraza. Danas malo ljudi zna za njega, ali u povijesti se ta činjenica dogodila. Moramo znati za njega.

Ovaj je izraz široko korišten u Odesi, gdje su tzv. Shevardnadze i Masherov aktivno surađivali jedno s drugim. Bio je to par političara koji su zvali "djevojčica s malom ženom". Značenje, u ovom kontekstu, potpuno je drugačije. Rekavši to, ljudi su imali na umu Politburo, to jest, nema veze s plesovima i djevojčicama. Pa, možda je ideologija političara bila jedna?

što znači sheroshka s masherochka

književnost

Vi ne bi trebali prijeći preko činjenice da postoji velika kazališna produkcija Nikolaj Vladimirovič Kolyada „Sherochka s Masherochkoy”. Poznati glumac, scenarist, kazališni redatelj napisao je dramu pod ovim naslovom. Godine 1993. objavljen je u časopisu "Theatre". Godine 1997. igra je prikazana na televiziji. U naslovnoj je ulozi u svoje vrijeme igrao Rimma Markova. Prva je produkcija bila u kazalištu Sovremennik, au njemu su zasjala Liya Akhedzhakova i Alla Pokrovskaya. U igri, autor je opisao žene prisiljene raditi bez muškaraca.

glazba

Pjesmu iste pjesme objavila je 1999. godine bend "Strelki". Pjesma je opisala prijateljstvo dviju djevojaka koje se nisu htjele svađati zbog dječaka. Svjetlo, koje nije bilo opterećeno velikom sastavu semantičkog opterećenja pop je nekada vrlo popularan. U pravičnosti, valja reći da je ova tema vrlo relevantna za društvo. Činjenica da su spolno zrele žene u našem vremenu mnogo više od muškaraca. A prije, mislim, nije bilo puno razlike s današnjim vremenom, potrebno je samo podsjetiti na ženske općine i Amazone.

sheroshka s masherochka značenje frazeologije

sličan

Pored ove frazeologije na ruskom jeziku postoji još nekoliko korištenja, ne manje jednako aktivnih. Njihova je vrijednost otprilike ista, ovdje je priča o stvaranju različita. Ipak, smatramo da je naša dužnost da ih navedemo:

- "lonac s poklopcem";

- "par: guska i kruh od kruha / caesarochka";

- "Tamara i ja šetamo s parom";

- "lovebirds";

- "slatki par".

Takvi se verbalni oblici smatraju sinonimima zbog semantičke sličnosti.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
"Bez jednogodišnjeg tjedna": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo"Bez jednogodišnjeg tjedna": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
Značenje frazeologije "kroz kljun za čopor, njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "kroz kljun za čopor, njegovo podrijetlo
Značenje frazeologije "kako je arshin progutao" i njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "kako je arshin progutao" i njegovo podrijetlo
"Do sela djeda": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo"Do sela djeda": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
"Od vrča dva vrha": značenje frazeologije, njezinu etimologiju"Od vrča dva vrha": značenje frazeologije, njezinu etimologiju
Značenje frazeologije "u svim oštricama", njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "u svim oštricama", njegovo podrijetlo
"Nema nogu u nogama istine": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo"Nema nogu u nogama istine": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
Fraza "duše ne gacuje". Značenje i podrijetlo izrazaFraza "duše ne gacuje". Značenje i podrijetlo izraza
Probijanje tragova: značenje frazeologije. Primjeri upotrebeProbijanje tragova: značenje frazeologije. Primjeri upotrebe
Značenje frazeologije je "stropna cesta". Podrijetlo i primjeriZnačenje frazeologije je "stropna cesta". Podrijetlo i primjeri
» » Značenje frazeologije "sheroshka s masherochka"
LiveInternet