Phraseology "svim sredstvima": značenje i primjeri

Kada osoba nešto mnogo želi, on je odmah podsjeća idiom „u to bez obzira na cijenu”, a njegova duša je poprskan potpunije poslušnost želju za posjedovanjem. Danas ćemo analizirati značenje izraza i ilustrirati ga sa primjerima.

vrijednost

Rasplesti phraseologism sadržaj nije previše teško, kada osoba kaže: „Moram to postići pod svaku cijenu što” implikacija je ovdje: da ne žalite truda, naravno, u svim uvjetima. Drugim riječima, varijacije su raznovrsne, ali značenje, mislimo, razumljivo je.

frazeologija po svaku cijenu

Ako na primjer, osoba kaže: "Vi to radite, ali neću stajati iza cijene." Značenje je jednostavno: neću požaliti ničega, samo ispunjavam kako tražim. Osoba u ovom slučaju ne zanima koliko košta, glavna stvar je da dobijete ono što želite. Epska pjesma Bulat Okudzhava o pobjedi također se odnosi na ovaj izraz. Pjesma je ponudila dati sve što je za pobjedu. Nije teško vidjeti vezu između dva izraza.

Prilozi "svim sredstvima", "nužno" i frazeologija

Budući da stabilna kombinacija riječi, u pravilu, zamjenjuje priloge, potrebno je analizirati i naglasiti da je frazeologija mnogo emocionalnija. Usporedite dva nacrta: "Moram kupiti ovu knjigu" ili "Moram kopirati ovu knjigu po bilo kojoj cijeni!". Svaki dijalekti u pozadini tog govornog prometa izgledaju spor i u stabilnoj frazu - kombinacija ekspresivnosti mnogo je veća. Kada netko čuje frazeologiju "po svaku cijenu", shvaća da je stvar već ozbiljno prešla.



Da bismo ilustrirali izraz, okrenimo se stvarnom slučaju. Kada je prodaja igre GTA 5 započela, ljudi su čekali u ogromnim redovima da budu prvi koji će dobiti priliku da kupuju novinu. A netko tko nije dobio kopiju, uzeo je diskove na ulici sa sretnim vlasnicima.

svakako

Ako se vratimo na temu razgovora, ona će izaći na sljedeći način: kada osoba sjedi na kauču, vidio oglašavanje igru ​​i misle: „Ja svakako treba dobiti” - je jedna stvar. Ali on bi mogao pomisliti: „Imam ga dobiti pod svaku cijenu, u tom bez obzira na cijenu!” To znači da je spreman da se to, čak i na prolaznika. Drugim riječima, idiom „u toj obzira na cijenu”, prenosi najviši stupanj osjećaja koja je zahvatila čovjek s emocijama može biti pozitivna ili negativna, kao plemeniti i niska. Naravno, na ovoj pozadini, konvencionalni prilozi su obezgojen.

Primjer filma i stabilan izraz

Općenito, strasti i jake želje su katastrofalne. A to se podučava ne samo kršćanstvo nego i takav jednostavan i nekompliciran film kao "Klik: sa konzolom za život" (2006). Junak filma - arhitekt Michael Newman živi samo strast: izgraditi vrtoglava karijeru u tvrtki u kojoj radi. Stoga, ne postoji ništa iznenađujuće u tome što percipira obitelj, večere s roditeljima vikendom kao zapreka. A onda jedan ne tako dobar dan, mogućnost „rasuti” sve u životu je zbunjujući da konačno doći do željenog cilja - da postane lider. Michael dobiva magičnu konzolu koja može kontrolirati život kao da je već snimljena na disk ili videokasetu.

Recimo samo da je eksperiment potpuno otišao u drugačiji scenarij, a ne očekuje se ambiciozni arhitekt. Nakon gledanja filma, čitatelj će opet dvije ptice ubiti jednim udarcem: s jedne strane, popraviti pročitati ovdje materijal i razumjeti sadržaj koji idiom „tako da sve što je” medvjed, as druge strane, postaje očito da mu se želi nešto previše ne vrijedi, jer želje imaju imovinu koja bi trebala biti pogrešna.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
"Kamen na kamenu ne napušta": značenje frazeologije i primjera"Kamen na kamenu ne napušta": značenje frazeologije i primjera
Frazeologizm `sjedi u lokvi": značenje i primjena slučajevaFrazeologizm `sjedi u lokvi": značenje i primjena slučajeva
"Zatvorite pojas": značenje frazeologije i primjere njegove uporabe"Zatvorite pojas": značenje frazeologije i primjere njegove uporabe
Povijest frazeologije "muhe ne vrijeđaju": podrijetlo, značenje i tumačenjePovijest frazeologije "muhe ne vrijeđaju": podrijetlo, značenje i tumačenje
"Držite jezik" (frazeologija): značenje i korištenje"Držite jezik" (frazeologija): značenje i korištenje
Ariadneova nit: značenje frazeologije, podrijetla, primjeraAriadneova nit: značenje frazeologije, podrijetla, primjera
Značenje frazeologije je čekati vrijeme na moru. Moram li pričekati darove iz života?Značenje frazeologije je čekati vrijeme na moru. Moram li pričekati darove iz života?
Značenje frazeologije "nebo se činilo s ovčjem kožom", njezinim podrijetlomZnačenje frazeologije "nebo se činilo s ovčjem kožom", njezinim podrijetlom
Značenje frazeologije "Sedma voda na poljupcu": povijest i suvremena upotrebaZnačenje frazeologije "Sedma voda na poljupcu": povijest i suvremena upotreba
Značenje frazeologije "u svim oštricama", njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "u svim oštricama", njegovo podrijetlo
» » Phraseology "svim sredstvima": značenje i primjeri
LiveInternet