Sermjazhnaja je to istina?

U ovom članku ćemo razmotriti podrijetlo i značenje frazeologije "sermyazhnaya istina". Ovaj izraz vjerojatno nije jasan za sve. Da bismo razumjeli što sve to označava, najprije morate shvatiti što znači riječ "sermyaga". Shvativši definiciju ovog koncepta, odmah ćete shvatiti značenje naše frazeologije.

Što je sermyaga

Sermyaga je vunena grubo platno, ne podvrgnuti bojanju. Iz tog materijala seljaci su šavali svoju vanjsku odjeću. Gruba tkanina, jednostavna reza - u njemu nije bilo estetskog izgleda. Odjeća od takvog materijala imala je neugodan izgled. Istina istine je ovoMeđutim, kao i cijeli život siromašnih seljaka, koji je bio što jednostavniji i neprivlačniji. Obično riječ "sermyazhny" znači sve što je siromašno, siromašno i siromašno. istinska istinaPsihološka bojanje riječi, u pravilu, negativno i odbacujući. Isto tako, odlikuje ga osobi koja je poznata kao „čohe”. U vezi s tim epitetom, što znači da osoba nije obrazovan, bez mašte, neotesan, grub, ne taktičan i „reže istinu maternicu”, bez razmišljanja o tome što bi moglo uvrijediti nekoga ili povrijediti.

Ako uzmemo riječ "sermyazhnost" u općem smislu, to znači jednostavnost u svim sferama, bez ukrasa i fantazije.

istina

Što znači „prost istina”? Značenje phraseologism ćemo razmotriti kasnije. Za početak definirati ono što je istina. Dakako, to je istina - samo jedan. Međutim, moguće je predstaviti različite riječi, okreće svoje subjektivne osjećaje i na taj način dajući mu određenu vrstu, ovisno o pozitivan ili negativan svjetlo, želimo li staviti ove ili druge događaje.

Ako je istina gorka - mi pokušavamo nekako smanjiti svoje štetne posljedice, predstavljajući negativne događaje u obliku omekšavanja, ne pregovara neke stvari, u potrazi za nekim pozitivnim, te ih gura u prvi plan, to bi mogao biti još pretjerano njihov utjecaj. Međutim, istina je također moguće reći nepristojna, ne uljepšavanje. Dobro ili loše, to je teško odgovoriti. Možda ćete morati gledati na svaki slučaj i da sudac u skladu sa situacijom.

Simeadska istina. Značenje izraza



Što je istina - svi znaju. Što je istina istine? Ovo je gruba, jednostavna i bezdana istina. Budući da odjeća sermyagi nije razlikovala sofisticiranost i zamršenost, istina o istini nema nikakvih pretjerivanja.

Godine 1931. objavljen je roman "Zlatni telad". U ovom je romanu po prvi put upotrijebljen izraz "sermyazhnaya pravda". Općenito, ovaj idiom se nalazi u romanu pet puta, od kojih tri - s epitetom "odlično". Kada se ovaj roman prvi put koristi ovaj izraz, Ostap Bender potpuno ispravno razumije svoje značenje pa čak i nadopunjuje sinonimnim nizom.

Tih je dana bilo vrlo uobičajeno za izraz "Sernyazhnaya Rus". Možda je naša frazeologija stvorena pod njegovim utjecajem. Riječ "sermyazhny" vrlo je jasno obilježila bruto, muzhik i nekompliciran karakter naroda u Rusiji i istinu koja je postojala u tim vremenima.istinita frazeologija

Sličan izraz na engleskom jeziku

Ne samo ruski je frazeologija "sermyazhnaya pravda". Isti izraz, odnosno idiom sa sličnim značenjem, postoji na engleskom jeziku. Zvuči ovako - istinsku istinu. U doslovnom prijevodu, pridjev homogen naziva "jednostavnim, homogenim", to jest, praktički isti kao "sermyazhny".

Međutim, u engleskom tumačenju ovog pojma uloženo je malo drugačije značenje. Ako je na ruskom jeziku izraz imao pomalo ironičan oblik, tada u engleskoj verziji ima isključivo pozitivnu osobinu. U engleskom izvoru, gdje je ovaj idiom prvi put zabilježen, autor je osudio nejasnoću i izbjegavanje jezika političara. Kao odgovor na njih, on je suprotstavio iskrenosti i iskrenosti.

zaključak

Nasilje je frazeologija, koja može imati dvosmisleno tumačenje. Netko tko ga koristi želi naglasiti da je istina koju izgovara ili čuje od nekoga, istina, nepromjenjiva i izravna. A taj se izraz može drugačije postupati. "Sremyazhnaya Pravda" je frazeologija koja se koristila u romanu "Zlatni tele" i imala je ironično značenje. Naslijeđe, u konceptu u kojem je bio korišten u Rusiji, ni u kom slučaju nije radosna definicija siromaštva, siromaštva, odbijanja i oskudice koja je prevladala u tim vremenima. istinska istina o značenju frazeologijeTeški život jednostavnih ruskih seljaka, seljačke svjetonazora, koji su bez brda i poetskih duhovnih težnji - sve te boje „prost” u sivom i negativnom tonu. Prost istine u Rusiji - to je prilično gorak i neugodan činjenica života ljudi koji su bili lišeni gotovo svih životnih radosti i morali naporno raditi kako bi na neki način nastaviti svoje bijedno postojanje.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Značenje frazeologije "kroz kljun za čopor, njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "kroz kljun za čopor, njegovo podrijetlo
Značenje frazeologije "na pljevu nije prevareno". Njeno podrijetloZnačenje frazeologije "na pljevu nije prevareno". Njeno podrijetlo
Značenje frazeologije "kako je arshin progutao" i njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "kako je arshin progutao" i njegovo podrijetlo
"Lopov šešir gori": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo"Lopov šešir gori": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
"Do sela djeda": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo"Do sela djeda": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
"Od vrča dva vrha": značenje frazeologije, njezinu etimologiju"Od vrča dva vrha": značenje frazeologije, njezinu etimologiju
Značenje frazeologije "u svim oštricama", njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "u svim oštricama", njegovo podrijetlo
Značenje frazeologije "propisuje Izhtso", njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "propisuje Izhtso", njegovo podrijetlo
"Rezati u nosu": značenje frazeologije, podrijetlo"Rezati u nosu": značenje frazeologije, podrijetlo
"Nus u komarcu neće potkopati": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo"Nus u komarcu neće potkopati": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
» » Sermjazhnaja je to istina?
LiveInternet