Značenje frazeologije "sipati iz praznih u prazno". Sinonim, povijest podrijetla
Ono što čini studenta na ispitu, ako je „plutaju” u odgovoru na pitanje da zna, ali vrlo grubo, da tako kažemo, s njim, siromašni, a na pitanje je površno poznanstvo? Kad je ovaj mučenik znanosti čuo zvuk, ne znam gdje je, jer je pogledao u knjigu, ali vidio je lik? Naravno, počinje izlijevati iz praznih u prazno i hodati po grmu.
sadržaj
Izvrstan je jezik u kojem se banalna činjenica povlačenja "pogrešne" karte može opisati s toliko svijetlim frazeološkim okretajima. I ... Međutim, mi ne prenositi iz sito i ostaviti bezbrižan student sam sa strogim, ali fer učitelja i sami pretvoriti u ovom zanimljivom pitanju, kao povijest podrijetla frazeologije.
Što je frazeologija?
Često ne sumnjamo da su izrazi koji koristimo zapravo frazeološki. Primjer može poslužiti kao poznati izrazi kao: "bez osvrta", "neprospavane noći", "bogat izbor" i tako dalje. To je normalno, jer ne možemo u svakom trenutku imati na umu činjenicu da je idiom - jedinstvo dviju ili više riječi organizirana na održivi fraze, rečenice, koja je sastavni, nepromjenljivu vrijednost, te da je frazeologija uključuju: izreke, poslovice, uhvatiti fraze i izraze najraznovrsnije podrijetlo.
Povijest podrijetla frazeoloških jedinica
Phaseološke jedinice formiraju se i spadaju u naš govor na različite načine.
- Phaseološke jedinice drevnog podrijetla. Na primjer, Procrustean krevet ", "mač kćeri", " Trojanski konj ".
- Biblijski izrazi: "Sodoma i Gomora", "Lot žena", "nosite svoj križ".
- Posuđene iz drugih jezika stalan zamah, tzv pausu (doslovni prijevod s jezika - izvor): (lat.) (. Fr) „jedna ruka pere”, „učena žena” „Ovdje gdje je pas pokopan " (It)..
- Folklorni jezik s njegovim inherentnim slikama i točnosti: "luđak oko", "tuku kante".
- Književna djela, filmovi: "i Vaska sluša, ali jede", "iz leta čini slona".
Ako uzmemo kao osnovu tvrdnju da se u jeziku, kao u zrcalu, ogleda biće njegovih nositelja, onda su frazeološke cjeline u središtu ovog zrcala. Stoga, frazeološki izrazi su oni izrazi koji odgovaraju idejama nositelja naroda o okolnoj stvarnosti, točno i kapacitativno ga obilježavaju.
Da bismo svoj razgovor učinili materijalnima, kao primjer, uzmimo i definiramo značenje frazeologije "sipajte iz praznih u prazno".
Odakle je došlo do izražaja "prelijevati iz praznih u prazno"?
Ako imate povjerenja legendarne izvora, povijest koja nas zanima iskaz u antičko prosvijetljenih vremenima, kad filozofi volio razmijeniti stajališta o ključnim pitanjima, raspravljati o apstraktnim temama. Jednog dana poznati filozof Democritus imao je priliku čuti razgovor svojih kolega, u kojima je netko postavio smiješna pitanja, a drugi mu je neprimjereno odgovorio. Poslušan, Democritus je slušao i rekao nešto ovako: "Braća-filozofi, ali ne mislite li da je jedan od vas mužjak koza, a drugi zamjenjuje sito?" Ne znamo suptilni humor velikog filozofa par je ocijenjena, koji je izlio, ali suvremenici i potomci uzeo led, što je krstarenje.
Prazno brbljanje - proces međunarodnog
Od antičkih vremena, demokritski izraz bio je fiksiran kako bi obilježio ne-objektivni govor.
A što se ljubitelje razgovarati o bilo čemu nedostaje u bilo kojoj zemlji, a zatim postupno smiješno opis, u smislu funkcionalnosti, koze procesa mužnje u sito, nastupile promjene u skladu sa svakim pogledom narod bezumni djelovanja. Značenje phraseologism „pretočiti u sito” može dovesti u vezu s francuskom izrazu „tuku rapir voda” engleski „mlatim” Talijanski „ulov oblaci”.
Budući da govorimo o stranim frazeološkim jedinicama, vrijedi spomenuti poteškoće vezane uz prevođenje ruskih frazeoloških jedinica na druge jezike. Pri prevođenju, izvorno značenje izraza često se gubi. Dakle, značenje frazeologije "izlijevanja iz praznih u prazno" na francuski će biti nešto poput ovoga: "sipati vakuum (ništa) u šuplje". Sva pamet da koristite sinonime „prazna” i „prazan” je nestao, Zamjenu skupa riječi za opisivanje vrsta akcije nije posve jasna.
Ukratko o sinonima, antonima i ulozi za stvaranje riječi
Bit transfuzije iz praznih u prazno jasno je prikazan trokutom u slici prije podnaslova. Naravno, nitko neće govoriti o beskorisnom djelovanju s pohvalama. Zato je značenje frazeologije "izlijevanja iz praznih u prazno" negativno. Koristite ovu izraznu osobu, ako je potrebno, za obilježavanje procesa praznog razgovora i provođenja besmislenih razgovora ili kada je potrebno opisati nepotrebno poslovanje.
Valja napomenuti da je transfuzija od praznih do praznih, prema abundi frazeoloških jedinica - sinonima, česta pojava. Evo nekih od njih:
- ogrebotati jezikom;
- izgraditi tare-bars;
- napuniti vodu u mortu;
- u šumi za nošenje;
- nositi vodu sita;
- pljunuti u strop;
- tkati jezik;
- izgraditi turaje na kotačima.
Funkcionalno, izraz "sipati iz praznih u prazno" može se zamijeniti sinonimom pridjevom:
- prazna;
- u praznom hodu;
- lagano;
- besmisleno.
I konačno, riječ koja je rođena zbog izraza "izlijevanja iz praznih u prazno" je sinonim za frazeološki: prazan.
Ako ste umorni od prelijevanja iz praznih u prazno, antonim i antipodni proces "govoreći o zaslugama" doći će do spašavanja. Sljedeće frazeološke cjeline također se mogu upućivati na antonime:
- se kaže - učinjeno;
- rekao je - kako odrezati;
- Riječi ne bacaju na vjetar;
- čuvaj riječ.
futuristički
Razlikuje se mrtvog jezika od živih? Mrtvi su nepromijenjeni, za razliku od živućeg. Promjena epohe, život, neke su riječi zaboravljene, druge ih zamjenjuju. Stoga, ponekad moramo kopati rječnike i enciklopedije kako bismo razumjeli zašto "tukao kante" i općenito, što to znači, gdje je zenit, i zašto bi to trebalo biti zaštićeno.
Vjerojatno će proći stoljećima, a naši potomci će tražiti odgovor na pitanja: što za zvijer "psalam", što za časopise udžbenike i za ono što jelo molal igra?
- Što je pravi smisao u frazeološki `pušenja fimiam`?
- `Na ribu krzno `: važnost frazeologije i povijest njezina izgleda
- "Pad u more": značenje frazeologije, sinonima i primjere korištenja
- `Smanjiti vodu `: značenje i podrijetlo frazeologije
- "Bez jednogodišnjeg tjedna": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
- Značenje frazeologije "na pljevu nije prevareno". Njeno podrijetlo
- Značenje frazeologije "Sedma voda na poljupcu": povijest i suvremena upotreba
- "Do sela djeda": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
- "Nus u komarcu neće potkopati": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
- Značenje frazeologije "bez kralja u mojoj glavi". Njeno podrijetlo
- Fraza "duše ne gacuje". Značenje i podrijetlo izraza
- Koje kombinacije riječi nazivaju phraseologizama? Primjeri i vrste frazeologije
- Probijanje tragova: značenje frazeologije. Primjeri upotrebe
- Značenje frazeologije "jezik bez kostiju": mi razumijemo zajedno
- "Iako se lopta okreće": značenje frazeologije i povijest njezina nastanka
- Upside down - značenje frazeologije, podrijetlo
- Sjeckanje drva: značenje frazeologije, podrijetla, sinonima
- "U riblju juhu" (frazeologija): značenje i interpretacija
- Pjevanje Lazara: značenje frazeologije i podrijetla
- Značenje frazeologije "se izgubi u tri borova". U kojim slučajevima se koristi?
- `` Izlazite iz sebe ``: značenje frazeologije, sinonim i tumačenje