Što je egzotizam? definicija
Posuđene riječi, ulazeći u ruski jezik, na kraju gube svoje osobine drugog podrijetla i asimiliraju se. Ali nisu svi jednaki asimilirani. Strani vokabular klasificira se prema stupnju razvoja i razlikuje: nerazvijeni, djelomično svladan i potpuno svladan leksikon. Exotizmi su nerazvijeni vokabular, inače ih nazivaju stvarne riječi, oni se jasno razlikuju od pozadine drugih riječi njihovom neorigijskom prirodom. U budućnosti ćemo razgovarati o njima, ali prvo pogledajmo postojeće vrste stranih riječi na ruskom.
sadržaj
Vanjski rječnik
Posuđene riječi, kao rezultat međudržavnih komunikacija, obogaćuju i obogaćuju ruski jezik. Podijeljeni su u nekoliko skupina.
Ostale impregnacije. Lexems, koji se prenose na govornom jeziku i pisanju putem izvornog jezika. Na primjer, sretan kraj (engleska riječ) sretan je kraj.
Internacionalizam. Riječi su uglavnom tehnički i znanstveni pojmovi koji se koriste u mnogim zemljama. Formirani su od latinskog i grčkog elementa. Na primjer, filozofija, republika.
Učene riječi. To su leksemi koji su u potpunosti ugrađeni u ruski jezik, na primjer, traperice, kaputi. Ili više drevnog porijekla, o kojem nitko ne zna o posuđivanju: školi, ikoni, svjetiljci, biseri.
Egzotizam - to su riječi, svojstvena drugim narodima i državama. Na primjer, kunak (azijska riječ) gost ili amigo (španjolska riječ) je prijatelj.
Koncept egzotizma
Egzotizam (iz grčkog Exoukosa, što znači "stranac") su leksići koji označavaju javni život, svakodnevni život i stvarnost neke zemlje, ljudi ili određenog lokaliteta.
Karakteristična značajka egzotizama jest da se praktički ne posvećuju prijevodu. Oni nemaju analoge ruskih sinonima, pa se često koriste pri potrebi. Na primjer, Sunnet (arapska riječ) je muslimanska sveta tradicija. Isto tako, riječi stvarnosti imaju nestabilnu vanjsku formu i nisku aktivnost stvaranja riječi.
U novinarstvu i fikciji, egzotične riječi izvode stilsku funkciju. To pomaže prenijeti poseban lokalni okus i karakteristike likova. K primjerice, egzotične riječi kada opisuje svakodnevni život naroda središnje Azije: dzhigit, aul, chaikhana, aryk i tako dalje.
Grupe egzotizama
Svaki jezik, bez obzira koliko je samodostatan, ima potrebu da posuđene riječi nekako označe stvarnost druge kulture.
Riječ-realnosti podijeljene su u tri glavne skupine:
- Zemljopisne stvarnosti. Sve što se tiče geografije i prirode: prerija, savana, tornada.
- Etnografski. Imaju nekoliko podskupina: život, kulturu i umjetnost, rad, mjeru i novac.
- Društvene i političke realnosti. Uključiti vlasti, administrativno-teritorijalnu strukturu, društveno-politički život, društvene pojave.
Postoje i široki i uski eksotizmi. Kada riječi odražavaju život ili fenomen jedne zemlje ili nekoliko zemalja odjednom. Na primjer, šerif egzotizma (službeni) koristi se u Engleskoj, SAD-u i Irskoj. Gopak je čisto ukrajinski ples.
Znakovi riječi - stvarnosti
Biti na rubu rječnika, egzotične riječi malo su poznate na ruskom jeziku većini zvučnika.
Različite značajke egzotičnosti:
- nemate prijevod;
- očuvanje nacionalnih jezičnih osobitosti;
- fiksna pripadnost određenoj zemlji ili zemlji;
- bojanje knjiga;
- koristiti u nominativnoj funkciji.
Postoje znakovi koji nisu univerzalno priznati. Na primjer, metaforička upotreba egzotizama (urbane džungle, razvila harema, otišla je u nirvanu) ili formiranje derivata (aul-aul). Također stabilni izrazi (stopa dolara).
Metode prijenosa
Egzotizmi dolaze na jezik uglavnom u pisanom obliku, rijetko kada postoji infiltracija u usmenom. Njihovo je majstorstvo prvenstveno na gramatičkoj i fonetskoj razini. Glavni način da se egzotičnost prenese na jezik jest transkripcija - fonemska asimilacija. Jedinica prijevoda je fonem. Nakon transkripcije, riječ počinje rasti i gramatički pokazatelji jezika.
Riječ-stvarnost zapravo je približna reprodukcija svog izvornika od jezika iz kojeg je posuđena. S fonetskim razvojem može doći do brojnih promjena zbog asimilijskih procesa. I može postojati neusklađenost s grafičkim dizajnom. Prevoditelji pokušavaju točno prikazati izgovor ili pravopis posuđene riječi. Na primjer, egzotizmi iz kazahstanskog jezika - Tobyl - Tobol ili šaban - pastir.
Funkcije egzotičnog rječnika
Rječnik stranog podrijetla omogućuje bolji prijenos fenomena koji se javljaju u drugim kulturama. I u prijenosu, obavlja nekoliko funkcija. U djelima koja opisuju život i život naroda, riječi-realnosti nose nominativnu funkciju, imenujući koncepte koji nemaju analoge na ruskom jeziku. Sljedeća funkcija egzotizama je da daju nacionalni okus kako bi slušatelja ili čitaoca približili dotičnoj zemlji.
Egzotični vokabular može nositi emocionalnu evaluaciju. Na primjer, riječ "kasta", koja dolazi iz Indije, koristi se kao negativna evaluacijska metafora za označavanje izolirane grupacije. Ponekad, kako bi se postigao komični učinak, također se pribjegavaju egzotičnosti. U tom pogledu, Ukrajinci su se dobro pokazali stvarajući svečanu atmosferu radosti i zabave.
Druga je uloga estetski. Pomaže stvoriti ili dati željenu sliku u umjetničkim tekstovima i govornom govoru. Često, egzoticizam se koristi za pružanje posebne novosti u poruci.
Riječi pasivne upotrebe
Exotizmi (poput žargona i historicizama) daleko su od riječi koje aktivno koriste sve prijevoznike u svakodnevnom životu. Kao što je ranije rečeno, budući da su nerazvijeni vokabular, daleko su u pasivnom vokabularu. Ali ovo nije konačna presuda. Exotizam može biti potpuno svladan, budući da je vokabular, kao živi organizam, konstantno u pokretu i razvoju. I prije svega reagira na sve promjene i uvode izvana: pojavljuju se nove riječi, neke postaju zastarjele, a nešto u potpunosti nestaje u prošlosti ili naprotiv, dolazi u život.
Rječnik ograničene upotrebe To uključuje:
- zastarjele riječi (historicizam, arhaizam),
- Dialektizam (dijalekt stanovnika lokaliteta),
- stručni vokabular (određene riječi određene profesije),
- žargon (riječi zasebne društvene skupine),
- egzotizam (nerazvijen vokabular),
- neologizmi (nove riječi koje su ušle u jezik).
Riječi aktivnog vokabulara uključuju riječi svakodnevne uporabe bez ikakvog ucrustavanja novosti ili zastarjelosti.
Egzotizam na ruskom jeziku
Primjeri egzotičnog vokabulara na ruskom su više nego dovoljni. Razlikuje se međusobno u području uporabe iu stupnju uporabe. Istraživači prepoznaju više poznatih riječi-realnosti većini prijevoznika. Na primjer: tornado, sari, gejša, šaman, kimono. Ali postoje i neki, čije se značenje može pogađati samo odijeljenim fragmentima govora. Na primjer, egzotične riječi su lagani ogrtač ao-zai ili šešir ne.
Neki ruski klasični pisci u svojim djelima uvode egzotični vokabular. Na primjer, NV Gogol u svom radu često koristi ukrajinske egzotizam kako bi stvorio posebnu atmosferu i slike likova: svitke, galushka, zhupan. Bez njih je bilo nemoguće donijeti čitatelja bliže lokalnoj boji.
Egzotični vokabular zauzima značajno mjesto na ruskom jeziku i koristi se, u pravilu, od strane obrazovanih i dobro čitanih ljudi. Za razliku od pozajmljenih kredita, pribjegavanje egzotičnosti bit će prikladno samo kada se radi o neorijskoj stvarnosti.
- Posuđene riječi na ruskom
- Kako točno staviti stres u riječ "marketing"? Marketing: koji je slog naglašen?
- Što znači "basta": značenje, etimologija
- Što je "suare"? Ovo je nazvana večer
- Što je leksikon modernog čovjeka?
- Što je vokabular na ruskom i kako to karakterizira
- Izvorni ruski i posuđene riječi: primjeri. Riječi stranog podrijetla
- Anglicizam na ruskom jeziku: povijest i perspektive, primjeri. Utjecaj angliksa na suvremeni ruski…
- Reptile je ... značenje riječi
- Što studira leksikon i frazeologiju? Definicija rječnika i frazeologije. primjeri
- Kako napisati riječ `nekako `?
- Koji su nalazi? Zastarjele riječi
- Podrijetlo ruskog jezika i njegov leksički sastav
- Načini formiranja riječi na ruskom jeziku
- Ekvivalentni vokabular i problemi s prevođenjem
- Što je varvarizam?
- Suvremeni ruski jezik i njegova država
- Složene riječi na ruskom jeziku
- Posuđene riječi. Leksičke posudbe
- Vrste rječnika koje postoje i za koje se koriste
- Što je vokabular i što je to?