Phaseological unit: definicija pojma

Idiomi, krilati izrazi, poslovice i izreke tvore ogroman sloj na bilo kojem jeziku, zahvaljujući kojem govor postaje bogatiji i svjetliji. Inače se nazivaju frazeološkim jedinicama. Što je to i što jesu, razmotrit ćemo u ovom članku.

definicija

Proučavanje tog leksika bavi se frazeologijom. Fraohološka jedinica je stabilna idiomatski izraz na jeziku čije je značenje jasno svim svojim nositeljima. Sinonimi ovog koncepta su riječi fraze, frazeologija.

frazeološke jedinice ruskog jezika

funkcije

Frazeološka jedinica može obavljati funkcije različitih dijelova govora. Na primjer, može biti:

  • imenica (siroče, pas u jaslama);
  • glagol (pobijediti kante, spaliti život, pijan na zelenu zmiju);
  • pridjev (pijan u podnožju);
  • prijelaz (glavobolja, ne zaglavi).

Kao i svaki drugi jezik, fraze imaju svoje osobine.

  1. Obnovljivost. Ovaj znak pokazuje da je frazeološka jedinica poznata većini izvornih govornika i da se ne izmišlja svaki put. Na primjer, "tukući kante" znači "sjediti".
  2. Semantički integritet, kojim se razumijeva cjelovita ili djelomična preispitivanja riječi koje čine izraz. Na primjer, izraz "on je jeli psa" znači "iskusni", a ne činjenica da je netko pojeo psa.
  3. Odvojena formalnost podrazumijeva prisutnost dvije ili više riječi u izrazu koji izvan nje ima drugačije značenje.
  4. Stabilnost je znak koji pokazuje mogućnost ili nemogućnost mijenjanja sastava komponente smanjenjem, širenjem ili zamjenom konstitutivnih riječi. Nestabilna frazeološka jedinica može se mijenjati uz pomoć:
  • vokabular, kada se jedna riječ zamijeni drugom;
  • gramatika, kada je izraz podvrgnut gramatičkim promjenama, bez mijenjanja značenja;
  • kvantitativnost, kada se frazeologija mijenja zbog širenja ili smanjenja komponenata;
  • Položaj, kada se komponente zamjene.

frazeološke jedinice

Pregled klasifikacija

Mnogi lingvisti pokušavali su klasificirati frazeološke cjeline, a pristupi su bili različiti. Neki se oslanjali na gramatiku i strukturu, drugi na stilistiku, a treći na značenjima i temama. Svaka klasifikacija ima pravo postojati, a ispod ćemo razmotriti najvažnije.

  • Prvo razvrstavanje frazeoloških jedinica predložilo je L. P. Smith, u kojem su potonji bili grupirani prema njihovoj temi. Na primjer, "ljudska aktivnost", "prirodni fenomeni". Glavni nedostatak ove tipologije je ignoriranje jezičnog kriterija.
  • Za razliku od svog prethodnika, jezični princip je stavljen u klasifikaciju koju je razvio V.Vinogradov. Vrste frazeoloških jedinica koje je predložio podijeljene su prema semantičkoj koheziji - jedinstvu, kombinaciji i spajanju.
  • NM Shansky je, osim frazeoloških jedinica, predložio razlikovanje zasebne klasifikacije za izraze (izreke, izreke i krilni izrazi).
  • Klasifikacija koju je predložila AI Smirnitsky temeljila se na strukturno-gramatičkom principu.
  • Temelj NN Amosove klasifikacije bio je vrijednost frazeoloških jedinica i analiza njihovog konteksta.
  • SG Gavrin se približio klasifikaciji sa strane njihove funkcionalno-semantičke komplikacije.
  • AV Kunin dopunio je klasifikaciju V. V. Vinogradova.

frazeološka jedinica

Klasifikacija V. V. Vinogradova

Jedinstveno, riječ (frazeološka jedinica) podudara se sa svojim sastavnicama, tj. Jasno je iz onoga što je rečeno o tome što se govori. Na primjer, povlačenje trake dugo je vrijeme da nešto poduzmete.

Lica - vrijednost se ne podudara sa sastavnim komponentama. Na primjer, "tukao kante" - sjednite leđa. U nekim borbama postoje riječi koje su izgubile svoje izvorno značenje i više se ne koriste u modernom ruskom. Na primjer, kante - čahure, koje su korištene za izradu drvenih žlica.

U kombinacijama, značenje frazeologije sastoji se od sastavnica, od kojih jedna ima funkciju vezivanja, u kojoj se jedna od komponenti frazeološke cjeline kombinira s jednom riječju, ali se ne kombinira s ostalima. Na primjer, možete reći "strah uzima", "tuga uzima" u smislu "zastrašujuće" ili "tužno", ali ne možete reći da "radost" traje u smislu "zabava".

klasifikacija frazeoloških jedinica

Klasifikacija AI Smirnitsky

Ova klasifikacija dijeli frazeološke jedinice u idiome, frazalne glagole i frazeološke jedinice. I prva i druga podijeljena su u dvije skupine, koje su, pak, bile podijeljene u podskupine:

a) jednokratna vrhunac:

  • verbalni-dopisni (istine i lopovi);
  • ekvivalent za glagole, semantička jezgra koji je u drugoj komponenti (olakšava i jednostavna);
  • prijedložno-materijalno, ekvivalentno prilogama ili predikatima (braća u razumu);

b) dva i više vrhova:

  • atributivno-sadržajno, ekvivalent koji je imenica (tamni konj, sivi kardinal);
  • verbalno-sadržajno, ekvivalent koji je glagol (uzmi riječ);
  • ponavljanja su adverbialni ekvivalenti.
  • višestruki prilog.

vrste frazeoloških jedinica

Razvrstavanje NN Amosove

U tipologiji NN Amosovih frazeoloških jedinica podijeljeni su u idiome i fraze, pristup njihovom klasificiranju temelji se na analizi konteksta. Analiza se shvaća kao kombinacija semantičke implementirane riječi s minimalnim indeksom. Takav kontekst može biti trajni ili varijabilni. Kontinuiranim kontekstom indikativni minimum je konstanta i jedina moguća riječ za određenu vrijednost semantičke realizacije. Na primjer, "bijele laži", "ostavite na engleskom."

U slučaju promjenjivog konteksta, riječi u indeksu mogu se promijeniti, ali vrijednost će ostati ista. Na primjer, riječju "tamno" možete reći "konj" i "čovjek" - "tamni konj", "tamni čovjek" u smislu "tajni, tajnoviti".

Phaseološke jedinice s konstantnim kontekstom podijeljene su u fraze i idiome.

Klasifikacija SG Gavrin

SG Gavrin klasificirane frazeološke jedinice s aspekta funkcionalno-semantičke komplikacije. Stoga je njegova klasifikacija frazeoloških jedinica uključivala stabilne i varijabilne kombinacije riječi. Istraživanja SG Gavrina na području frazeologije temeljila se na radu V. V. Vinogradova i N. M. Shanskii i nastavio razvoj četiri vrste frazeoloških jedinica.

izraz frazeološke jedinice

Klasifikacija AV Kunina

Klasifikacija frazeoloških jedinica, sastavljena od AV Kunina, nadopunila je klasifikaciju V. V. Vinogradova. Uključene su frazeološke cjeline:

  1. Jedan vrh iz jednog značajnog i dva ili više ne-značajnih leksema.
  2. S strukturom koherentne ili podređene kombinacije riječi.
  3. S djelomično predikatnom strukturom.
  4. S glagolom u infinitivu ili pasivnom glasu.
  5. S strukturom jednostavne ili složene rečenice.


Sa stajališta semantike, AV Kunin dijeli gornje frazeološke cjeline u četiri skupine:

  • s komponentom, tj. označavanjem objekta, fenomenom - nazivaju se nominativnim - ta skupina uključuje 1, 2, 3 i 5 vrsta frazeoloških jedinica, osim složenih;
  • bez subjekt-logičkog značenja, izražavanje emocija - takve fraze se nazivaju interdomain i modal;
  • s strukturom prijedloga, koji se naziva komunikativnim, - ova skupina uključuje izreke, izreke i krilatice;
  • Četvrta grupa pripada nominativno-komunikativnom.

Izvori fraza na ruskom

Phaseološke jedinice ruskog jezika mogu biti:

  • primordially ruski;
  • posudio.

Podrijetlo autohtonih Rusi povezano je sa svakodnevnim životom, dijalektima i profesionalnim aktivnostima.

Primjeri frazeologije:

  • kućanstvo - cilj poput sokola, objesiti nos, uzeti za život;
  • dijalekt - položaj vrha, dim s jarmom;
  • profesionalno - rezati ispod oraha (stolar), povući gimp (tkanje), igrati prvu violinu (glazbenika).

Posuđene frazeološke jedinice dolazile su na ruski iz staroslavenske, antičke mitologije i drugih jezika.

Primjeri zaduživanja od:

  • Staroslavenski - zabranjeno voće, aredovine kapke, tamna voda u oblaku;
  • drevna mitologija - mač Damoklija, brašno od Tantalusa, kutija Pandore, jabuka neslaganja, potonuti u zaborav;
  • ostali jezici - plava čarapa (engleski), široka (njemačka), nije jednostavna (francuski).

Njihovo značenje ne podudara se uvijek s značenjem riječi koje ulaze u njih i ponekad zahtijevaju više znanja nego razumijevanje značenja leksema.

vrijednost frazeoloških jedinica

Phraseološki izrazi

Phaseološki izrazi i frazeološke jedinice jezika ujedinjuju činjenica da su oni stabilni izrazi, a govornik ih lako može reproducirati. No, u prve komponente izraza se mogu koristiti samostalno i kao dio drugih izraza. Na primjer, u izrazima „svih dobi mogu voljeti”, „dugo vući”, „veliko i malo” sve riječi mogu se koristiti zasebno.

Treba napomenuti da nisu svi lingvisti koji proučavaju frazeološke jedinice s komponentom smatraju da je moguće uključiti u rječnik frazema.

Krilati izrazi su izrazi posuđeni iz književnosti, kina, kazališnih predstava i drugih oblika verbalne umjetnosti. Često se koriste u suvremenom govoru, i verbalno iu pisanom obliku. Na primjer, "sretni sati nisu promatrani", "sve dobi su podložni ljubavi".

Poslovice i izreke su holistički izrazi koji imaju elemente poučavanja i mogu se primijeniti u različitim situacijama. Za razliku od krilnih izraza, oni nemaju autora, budući da su ih ljudi stvorili već stoljećima i prošli od usta do usta, a dosegnu naše vrijeme u njihovom osnovnom obliku. Na primjer, "Pilići u jeseni" znači da se rezultati slučaja mogu ocjenjivati ​​nakon dovršetka.

U razlika od izreke, izreke - oblikovan, emocionalno obojan izraz. Na primjer, izreka "Kad rak na planinskim zviždaljkama" znači da je malo vjerojatno da će se neki posao počiniti.

Poslovice i izreke su živo odraz vrijednosti i duhovnog razvoja naroda. Kroz njih je lako vidjeti što ljudi vole i odobravaju, a što ne. Na primjer, "Ne možete lako izvaditi ribu iz ribnjaka", "Ljudski radnici i lijenost - plijen", kažu o važnosti rada.

frazeološke jedinice s komponentom

Trendovi u razvoju

Od svih kategorija jezika, najčešći je vokabular, budući da to izravno odražava promjene koje se odvijaju u društvu.

Danas, leksički sastav ruskog jezika doživljava neološku procvat. Zašto?

Prvi razlog - društvene, ekonomske, političke i duhovne promjene u Rusiji 90-ih godina. Druga je aktivnost medija i interneta, što je dovelo do slobode govora i velikog broja posudbi na stranom jeziku. Treći je brz razvoj tehnologije, pridonoseći pojavi novih informacija i riječi. Ova situacija ne može utjecati na značenje riječi - oni gube izvorno značenje, ili stječu još jednu. Širi se i granice književnog jezika - danas je otvoren za kolokvijalne, kolokvijalne, slangove riječi i frazeološke cjeline. Govoreći o potonjem, valja istaknuti da osobitost suvremenih frazeoloških jedinica nije značenje riječi, već njihova kombinacija. Na primjer, "divlje tržište", "šok terapija", "susjedne zemlje", "cool odjeću", "oglašavanje break".

frazeološke jedinice s komponentom

Mini test

I sada predlažemo da provjerite vašu erudiciju. Što znače ove frazeološke cjeline:

  • klimanje;
  • ugristi jezik;
  • sve što je u rukama opeklo;
  • bježati;
  • pušiti na brkove;
  • oči su pobjegle;
  • računajući vrane;
  • okreće se na jeziku;
  • ležati s tri kutije.

Provjerite s točnim odgovorima. Vrijednosti (u redoslijedu):

  • želi spavati;
  • šutjeti;
  • osoba čini nešto jednostavno i lijepo;
  • pokrenuti vrlo brzo;
  • zapamti nešto važno;
  • osoba iz velikog broja stvari ne može izabrati jednu stvar;
  • oduševiti se;
  • osoba se želi zapamtiti nešto dobro poznato, ali ne može;
  • obećanje ili laž.
Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Značenje frazeologije je `Procrustean krevet`. Krilati izraz `Procrustean krevet`Značenje frazeologije je `Procrustean krevet`. Krilati izraz `Procrustean krevet`
Što su krilate riječi?Što su krilate riječi?
Zašto riječi, frazeološke jedinice služe na jeziku? Klasifikacija frazeoloških jedinicaZašto riječi, frazeološke jedinice služe na jeziku? Klasifikacija frazeoloških jedinica
Fraza "duše ne gacuje". Značenje i podrijetlo izrazaFraza "duše ne gacuje". Značenje i podrijetlo izraza
Koje kombinacije riječi nazivaju phraseologizama? Primjeri i vrste frazeologijeKoje kombinacije riječi nazivaju phraseologizama? Primjeri i vrste frazeologije
Probijanje tragova: značenje frazeologije. Primjeri upotrebeProbijanje tragova: značenje frazeologije. Primjeri upotrebe
Stabilne kombinacije riječi na ruskom i engleskom jezikuStabilne kombinacije riječi na ruskom i engleskom jeziku
Izraz `tyutelka u tyutelku`. Što to znači?Izraz `tyutelka u tyutelku`. Što to znači?
Što je fraza i kako mogu imati krila?Što je fraza i kako mogu imati krila?
Značenje frazeologije "jezik bez kostiju": mi razumijemo zajednoZnačenje frazeologije "jezik bez kostiju": mi razumijemo zajedno
» » Phaseological unit: definicija pojma
LiveInternet