Crv zamrzavanje: značenje i podrijetlo frazeologije
Izraz "zamrzavanje crva" iz djetinjstva svakom je od nas poznat. Ovaj verbalni promet koristi se u smislu zadovoljenja gladi, snacka prije glavnog obroka. Ispada da se iza maske nepoznatog crva, nije tako halapljivo, ali zašto je potrebno da se rub off, a ne da molimo ili smiriti?
sadržaj
Španjolska gusjenica i francuska zvijer su braća našeg crva
Na mnogim europskim jezicima postoji sličan koncept, ali se odnosi samo na piće, uzeti na prazan želudac. Španjolci kažu Matar el gusanillo, portugalski - Matar Ø bicho, francuski - tuer le ver. U doslovnom prijevodu ovo zvuči kao "ubiti gusjenicu" i "uništiti zvijer". Jasno je da je izravna veza s našim idiomom "zamrznuti crv". Phraseologism vrijednost postaje jasniji kao glagol u svom sastavu sinonim za takve uvjete kao „samljeti dolje”, „kreč”, „uništiti”, „staviti na smrt.”
Stvar je u tome da su u srednjovjekovnoj Europi alkoholna pića korištena kao anthelmintika. Čašica alkohola trebala bi biti pijana na prazan želudac kako bi ubrzala smrt crva koji žive u ljudskom tijelu. Danas se vrlo različiti lijekovi koriste za borbu protiv parazita. Ali običaj "crvi zamorit", odnosno propustiti čašu prije doručka, ostao je.
Otrovno čudovište u srcu mrtve dame
U Francuskoj, među stanovnicima objekata za piće koji od jutra vole sjediti u baru, popularan je bicikl koji se izdavao za čistu istinu. Kaže se da je jednom u pariškoj obitelji umrla mlada žena. Otvorivši tijelo preminulih, liječnici su u srcu našli ogroman, znanstveni nepoznati crv. Svi pokušaji da ga ubiju nisu doveli do uspjeha, životinja je bila iznenađujuće uporna.
Tada je jedan od liječnika odlučio mamiti čudovište s komadom kruha navlaženog u vinu. Nakon pokušaja predložene terapije, parazit je emitirao duh u istom trenutku. Vjeruje se da je u ovom slučaju temelj tradicije "crva zamorit" ili "ubijanje zvijeri".
Čudovište koje jede naše unutrašnjosti
Na ruskom je, za razliku od francuskog ili španjolskog, izraz "zamrzavanje crva" sinonim za lagani obrok bez konzumiranja alkoholnih pića. Prema nekim istraživačima, idiom bi mogao nastati pod utjecajem popularnih uvjerenja. U vrijeme kada su ljudi malo znali o anatomskim osobinama ljudskog tijela, vjerovalo se da je unutar želuca zmija, koja se mora stalno hraniti.
Udaranje u praznom želucu bilo je povezano s nezadovoljstvom čudovišta. Ako vrijeme nije zadovoljilo njegovu potrebu za hranom, moglo bi jesti osobu iznutra - ne slučajno, s dugim stanjem u hrani, počela je sisati u jami želuca. Moguće je da je ova ideja uređenja unutarnjih organa postala polazna točka za pojavu izraza "zamrzavanje crva". Značenje frazeologije kasnije je steklo blagu ironičnu boju, a zastrašujuća aspida "pretvorila se" u malu, nedužnu kozu.
Posuđivanje govora i zbunjenost pojmova
Sve predložene verzije izgledaju sasvim uvjerljivo, ako ne uzmemo u obzir činjenicu da je prijelaz "crva na zamrzavanje" pojavio na ruskom jeziku tek u XIX stoljeću. Do sada se u domaćoj literaturi ta fraza nije pronašla. Stoga ne treba govoriti o drevnim slavenskim korijenima idioma. Također možete proučiti tvrdnju da je srednjovjekovna Europa rodno mjesto frazeologije. Za uzgoj helmina, prema povijesnim podacima, još uvijek nije bilo alkohola, već zasićenih otopina soli soli.
Odakle dolazi izraz "zamrzavanje crva"? Podrijetlo frazeologije nije sigurno poznato. Može se samo pretpostaviti da se pojavio zbog starih rimskih iscjelitelja, koji su uz pomoć peludne tinkture tretirali različite crijevne infekcije. Ovaj lijek je također korišten za kontrolu parazita (crva). Danas, duhovno piće, slično onome što je izumljeno u drevnom Rimu, zove se apsona.
Premješten iz mediteranskih zemalja, Francuske i Njemačke, verbalni promet „ostati nečiji trbuh” je izgubila na svom izvornom značenju i postao ne poistovjećuje s liječenja, kao i kod konzumiranja alkohola od strane lagani snack. S istim značenjem, frazeologija je prodrla u Rusiju. No, bilo je izraz „gladovati zavijati” u ruskom jeziku, što znači „jelo”, „da zadovolje glad”. S vremenom su ove fraze spojene u jednu, a alkoholni tonovi potpuno su izgubljeni.
- "Zatvorite pojas": značenje frazeologije i primjere njegove uporabe
- Značenje frazeologije "drži nos na vjetru" i primjere upotrebe
- Povijest frazeologije "muhe ne vrijeđaju": podrijetlo, značenje i tumačenje
- "Lasses sharpen": značenje frazeologije, povijest porijekla
- "Bez jednogodišnjeg tjedna": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
- Značenje frazeologije je čekati vrijeme na moru. Moram li pričekati darove iz života?
- Značenje frazeologije "Sedma voda na poljupcu": povijest i suvremena upotreba
- Značenje frazeologije "propisuje Izhtso", njegovo podrijetlo
- Značenje frazeologije "bez kralja u mojoj glavi". Njeno podrijetlo
- Fraza "duše ne gacuje". Značenje i podrijetlo izraza
- Kamen (frazeologija): značenje izraza
- "Gogol hodati": značenje frazeologije i primjera
- Izgradite oči: značenje i podrijetlo frazeologije
- Kako razumjeti značenje riječi "kanal" u različitim kontekstima
- Značenje frazeologije "jezik bez kostiju": mi razumijemo zajedno
- Phraseology `Od broda do kugle `: značenje, podrijetlo i primjeri
- "Iako se lopta okreće": značenje frazeologije i povijest njezina nastanka
- "Dati hrast": značenje frazeologije, sinonima i tumačenja
- Značenje riječi `nedaća`: značenje i varijante tumačenja
- "Duša u pete je nestala": značenje frazeologije, podrijetla, sinonima
- "Osvetite se": značenje frazeologije, podrijetlo i primjena