Povijest, uporaba i značenje frazeoloških "ni u zubu"

Svatko od nas čuo je poznatu frazeologiju "ne u zubu". Međutim, nisu svi razumjeli značenje ove narodne mudrosti. Da biste saznali ispravno reći frazeologiju, pročitajte ovaj članak.

podrijetlo

što znači ni u značenju zuba stopalaPrije nego što znate značenje frazeologije "ne u zubu", pogledajmo njegovo podrijetlo. Vjeruje se da je izraz bio zbog činjenice da je osoba toliko glupa i lud da ne može ni ući u protivnički zub. Ali bilo koji pristojan čovjek iz XIX stoljeća. Morao si biti u stanju podići sebi. Zbog njegove snage i agilnosti ovisio je ne samo o njegovu ugledu, nego io reputaciji cijele obitelji. S vremenom su ljudi usavršili frazu i pretvorili ga u jednostavne četiri riječi. I zašto se to dogodilo? Da, jer su s vremenom ljudi počeli koristiti glave češće nego fizičku snagu.

vrijednost

ni u zubu ni značenju frazeologijeDanas, kako bi bila poznata kao obrazovana osoba, nije nužno biti u stanju boriti se. Stoga, značenje frazeologije "nije u zubu" - jednostavna glupost, a ne fizička sporost. Takva frazeologija može uputiti nastavnika da ponovi ispit ako muškarac privuče dvije ulaznice za redom i ne može dati odgovor niti jednom od njih.

Kako to misliš, "ne u zubu?" Vrijednost korištena u svakodnevnom životu je ovo: osoba u određenoj sferi uopće nije orijentirana. Na primjer, kada grupa prijatelja govori o priči, a jedan od njih ne može podržati razgovor. Gubeći se u činjenicama i uvjetima, on pokazuje drugima da nije u zubu s nogu.

Primjeri upotrebe u literaturi

Značenje frazeologije "nije u zubu" najbolje je rastavljeno primjerima. I gdje ih nabaviti, kako ne iz klasične književnosti. Na primjer, Ertel u "Gardenin" napisao: - Jer njegov vlastiti sin na latinskom i grčkom (leans), a što je potrebno u trgovini poslovanja - ni u zubu nogu.



Drugi primjer može se navesti iz Sholokhova. U "Djevičanskom tlu usporen", napisao je: "Počeo se pitati za sadržaj knjige za dva dana, a ja nisam otišao na zub s zubom.

Sinonimne frazeološke jedinice

Ruski jezik bogat je sličnim izrazima. Jasno je da će nijanse značenja biti malo drugačije, ali ipak ideja da netko ne razumije nešto može se prenijeti ne samo s izrazom "ne u zubu". A kako možete reći više?

  • gleda u knjigu, vidi lik;
  • on razumije kao svinja u naranče;
  • ni ba, niti ja, niti pijetao razumije.

Primjeri upotrebe u životu

značenje frazeologije u zubuA što je značenje frazeologije "nema li stopalo u zubu" danas? Upotrebljava se za označavanje osobi, u zaklonjenom obliku, da treba podići znanje na jednom ili drugom području. Smatra se da je neugodno reći izravno, ali ugodnije je čuti za vašu glupost u obliku frazeologije. Naravno, ne uvijek. Neki se ljudi također mogu uvrijediti.

Ipak, pogledajmo dva jednostavna primjera. Razgovarajte o dva prijatelja gospodarstva. Jedan govori drugome gdje treba uložiti novac. Ali u očima protivnika, on vidi prazninu i tjeskobu. Na pitanje je li sve jasno, sugovornik odgovara to očito ne sve. I pita neko glupo pitanje, na primjer, zašto su investicije uopće potrebne. Kažem da je izravno prilično nepristojna, ali, da se nasmiješio i rugao prijateljici da ne trči nogom u financije, čini se da nije takav težak zadatak.

Ali frazeologija se upotrebljava ne samo da pokaže osobu svoju glupost i neznanje. Koristi se za podučavanje nešto. Na primjer, ako majka ima slobodno vrijeme, a ona zna da njezin sin nije jak u književnosti, može mu reći da nije u zubu i sada će podići svoje znanje. Djeca vole smiješne fraze i vrlo brzo ih se sjećaju. Stoga, ako roditelji često koriste frazeologiju tijekom razgovora s djecom, dijete će ih često koristiti. Glavna stvar je naučiti kako se osjećati gdje će mudrost ljudi biti stavljena na mjesto i gdje je bolje šutjeti.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Što je pravi smisao u frazeološki `pušenja fimiam`?Što je pravi smisao u frazeološki `pušenja fimiam`?
Značenje frazeologije "kroz kljun za čopor, njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "kroz kljun za čopor, njegovo podrijetlo
Značenje frazeologije "kako je arshin progutao" i njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "kako je arshin progutao" i njegovo podrijetlo
Značenje frazeologije "u svim oštricama", njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "u svim oštricama", njegovo podrijetlo
Značenje frazeologije "propisuje Izhtso", njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "propisuje Izhtso", njegovo podrijetlo
"Nema nogu u nogama istine": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo"Nema nogu u nogama istine": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
Značenje frazeologije "bez kralja u mojoj glavi". Njeno podrijetloZnačenje frazeologije "bez kralja u mojoj glavi". Njeno podrijetlo
Fraza "duše ne gacuje". Značenje i podrijetlo izrazaFraza "duše ne gacuje". Značenje i podrijetlo izraza
Probijanje tragova: značenje frazeologije. Primjeri upotrebeProbijanje tragova: značenje frazeologije. Primjeri upotrebe
Značenje frazeologije "namočite svoj vrat, porijeklo i primjer upotrebeZnačenje frazeologije "namočite svoj vrat, porijeklo i primjer upotrebe
» » Povijest, uporaba i značenje frazeoloških "ni u zubu"
LiveInternet